# Copyright (C) 2015 Envira Gallery
# This file is distributed under the same license as the Envira Gallery package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Envira Gallery 1.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/envira-gallery\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-03 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Chamsseddine <contact@shemzone.com>\n"
"Language-Team: A.Collet\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_n\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: envira-gallery.php:36
#, php-format
msgid ""
"Envira Gallery requires PHP 5.3 or higher. You're still on PHP %s. Please "
"contact your web host for more information on how to upgrade your PHP "
"version."
msgstr ""
"Envira Gallery nécessite PHP 5.3 ou supérieur. Vous êtes toujours en PHP%s. "
"Veuillez contacter votre hébergeur pour plus d'informations sur la mise à "
"jour de votre version de PHP."

#: envira-gallery.php:326
msgid ""
"The Supersize addon was detected on your system. All features have been "
"merged directly into Envira Gallery, so it is no longer necessary. It has "
"been deactivated."
msgstr ""
"L'extension Supersize a été détectée sur votre système. Toutes les "
"fonctionnalités ayant été intégrées directement dans Envira Gallery, elle "
"n'est plus nécessaire. Elle a été désactivée."

#: envira-gallery.php:327
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "﻿Ignorer ce message."

#: envira-gallery.php:342
msgid ""
"The Standalone addon was detected on your system. All features have been "
"merged directly into Envira Gallery, so it is no longer necessary. It has "
"been deactivated."
msgstr ""
"L'extension Standalone (mode autonome) a été détectée sur votre système. "
"Toutes les fonctionnalités ayant été intégrées directement dans Envira "
"Gallery, elle n'est plus nécessaire. Elle a été désactivée."

#: envira-gallery.php:358
msgid ""
"Please <a href=\"plugins.php\">deactivate</a> the Envira Lite Plugin. Your "
"premium version of Envira Gallery may not work as expected until the Lite "
"version is deactivated."
msgstr ""
"Veuillez <a href=\"plugins.php\">désactiver</a> le plugin Envira Lite. Votre "
"version premium d'Envira Gallery ne fonctionnera pas correctement tant que "
"la version Lite n'a pas été désactivée."

#: envira-gallery.php:622
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but your version of WordPress does not meet Envira Gallery's required "
"version of <strong>4.0.0</strong> to run properly. The plugin has been "
"deactivated. <a href=\"%s\">Click here to return to the Dashboard</a>."
msgstr ""
"Désolé, mais votre version de WordPress n'est pas en version minimum "
"<strong>4.0.0</strong> requise pour permettre à Envira Gallery de "
"fonctionner correctement. Le plugin a été désactivé. <a href=\"%s\">Revenir "
"au tableau de bord.</a>."

#: src/Admin/Addons.php:68 src/Admin/Addons.php:69 src/Admin/Addons.php:182
#: src/Admin/Addons.php:444
msgid "Addons"
msgstr "Extensions"

#: src/Admin/Addons.php:150 src/Admin/Settings.php:321
msgid "Status: Active"
msgstr "Statut : actif"

#: src/Admin/Addons.php:151 src/Admin/Addons.php:551 src/Admin/Settings.php:322
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: src/Admin/Addons.php:153 src/Admin/Settings.php:324
msgid "Activating..."
msgstr "Activation..."

#: src/Admin/Addons.php:155 src/Admin/Addons.php:535 src/Admin/Settings.php:326
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: src/Admin/Addons.php:157 src/Admin/Settings.php:328
msgid "Deactivating..."
msgstr "Désactivation..."

#: src/Admin/Addons.php:158 src/Admin/Settings.php:329
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Statut : Inactive"

#: src/Admin/Addons.php:159 src/Admin/Addons.php:517 src/Admin/Settings.php:330
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: src/Admin/Addons.php:161 src/Admin/Settings.php:332
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."

#: src/Admin/Addons.php:162 src/Admin/Settings.php:333
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"

#: src/Admin/Addons.php:185
msgid "Search "
msgstr "Recherche"

#: src/Admin/Addons.php:187 src/Admin/Importers.php:178
msgid "Sort Ascending (A-Z)"
msgstr "Trier par ordre croissant (A-Z)"

#: src/Admin/Addons.php:188 src/Admin/Importers.php:179
msgid "Sort Descending (Z-A)"
msgstr "Trier par ordre décroissant (Z-A)"

#: src/Admin/Addons.php:215
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"Afin d'avoir accès aux Addons, vous devrez rectifier vos erreurs de clé de "
"licence."

#: src/Admin/Addons.php:231
msgid ""
"There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the "
"button below the refresh the addons data."
msgstr ""
"Il y a eu un problème en extrayant les Addons pour ce site. Cliquer sur le "
"bouton ci-dessous pour la mise à jour des Addons."

#: src/Admin/Addons.php:234
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Actualiser les Addons"

#: src/Admin/Addons.php:252
msgid "Available Addons"
msgstr "Extensions disponibles"

#: src/Admin/Addons.php:272
msgid "Unlock More Addons"
msgstr "Débloquer plus d'extensions"

#: src/Admin/Addons.php:273
#, php-format
msgid "<strong>Want even more addons?</strong> <a href=\"%s\">Upgrade your "
msgstr ""
"<strong>Vous voulez encore plus d'addons ?</strong> <a href=\"%s\">Mettez à "
"niveau votre</a>"

#: src/Admin/Addons.php:498
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#: src/Admin/Addons.php:513
msgid "Status: <span>Not Installed</span>"
msgstr "Statut : <span>Non installé</span>"

#: src/Admin/Addons.php:531
msgid "Status: <span>Active</span>"
msgstr "Statut : <span>Actif</span>"

#: src/Admin/Addons.php:547
msgid "Status: <span>Inactive</span>"
msgstr "Statut : <span>Inactif</span>"

#: src/Admin/Admin_Container.php:201 src/Admin/Notices.php:194
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "﻿Ignorer ce message"

#: src/Admin/Admin_Container.php:662
msgid ""
"<strong>Envira Gallery:</strong> Your existing in-page Galleries can now be "
"found by clicking on Envira Gallery in the WordPress Admin menu."
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery :</strong> Vous pouvez dès à présent retrouver vos "
"encarts de galeries existants en cliquant sur Envira Gallery dans le menu "
"d'administration de WordPress."

#: src/Admin/Editor.php:65 src/Admin/Editor.php:66 src/Admin/Editor.php:72
#: src/Admin/Editor.php:73 src/Admin/Metaboxes.php:276
#: src/Admin/Metaboxes.php:277 src/Admin/Table.php:151 src/Admin/Table.php:152
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: src/Admin/Editor.php:77 src/Admin/Editor.php:79
msgid "Add Gallery"
msgstr "Ajouter une galerie"

#: src/Admin/Importers.php:55
msgid "Envira Importers"
msgstr "Outils d'importation de Envira"

#: src/Admin/Importers.php:56 src/Admin/Importers.php:214
msgid "Import"
msgstr "Importation"

#: src/Admin/Importers.php:81
msgid "Settings updated."
msgstr "Paramètres mis à jour."

#: src/Admin/Importers.php:173
msgid "Envira Gallery Importers"
msgstr "Outils d'importation de Envira Gallery"

#: src/Admin/Importers.php:176
msgid "Search Envira Addons"
msgstr "Rechercher des extensions Envira"

#: src/Admin/License.php:124 src/Admin/License.php:228
#: src/Admin/License.php:312
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur de connexion à la clé API. Veuillez réessayer "
"ultérieurement."

#: src/Admin/License.php:141
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr ""
"Félicitations ! Ce site reçoit maintenant les mises à jour automatiques."

#: src/Admin/License.php:266
msgid "Congratulations! Your key has been refreshed successfully."
msgstr "Félicitations ! Votre clé a été actualisée avec succès."

#: src/Admin/License.php:323
msgid ""
"Congratulations! You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "Félicitations ! Vous avez désactivé la clé de ce site avec succès."

#: src/Admin/License.php:417
#, php-format
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: No valid license key has been entered, so "
"automatic updates for Envira Gallery have been turned off. <a href=\"%s"
"\">Please click here to enter your license key and begin receiving automatic "
"updates.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong> : Aucune clé de licence valide n'a été "
"saisie, les mises à jour automatiques pour Envira Gallery ont été "
"désactivées. <a href=\"%s\">Merci de cliquer ici pour entrer votre clé de "
"licence et commencer à recevoir les mises à jour automatiques.</a>"

#: src/Admin/License.php:426
#, php-format
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: Your license key for Envira Gallery has "
"expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please click here to renew your "
"license key and continue receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong> : Votre clé de licence pour Envira Gallery a "
"expiré. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Merci de cliquer ici pour "
"renouveler votre clé de licence et continuer à recevoir les mises à jour "
"automatiques.</a>"

#: src/Admin/License.php:436
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: Your license key for Envira Gallery has "
"been disabled. Please use a different key to continue receiving automatic "
"updates.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong> : Votre clé de licence pour Envira Gallery a "
"été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente pour continuer à "
"recevoir les mises à jour automatiques."

#: src/Admin/License.php:445
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: Your license key for Envira Gallery is "
"invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has "
"been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic "
"updates.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: Votre clé de licence pour Envira Gallery "
"est invalide. La clé n'existe pas ou l'utilisateur associé à cette clé a été "
"supprimé. Veuillez utiliser une clé différente pour continuer à recevoir les "
"mises à jour automatiques."

#: src/Admin/Media_View.php:119 src/Admin/Media_View.php:120
#: src/Admin/Media_View.php:537 src/Admin/Media_View.php:538
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: src/Admin/Media_View.php:172 src/Admin/Media_View.php:514
msgid "Helpful Tips"
msgstr "Conseils utiles"

#: src/Admin/Media_View.php:173
msgid "Choosing Your Gallery"
msgstr "Sélectionner votre galerie"

#: src/Admin/Media_View.php:175
msgid ""
"To choose your gallery, simply click on one of the boxes to the left. Ctrl / "
"cmd and click to select multiple Galleries.\t The \"Insert Gallery\" button "
"will be activated once you have selected a gallery."
msgstr ""
"Pour sélectionner votre galerie, il suffit de cliquer sur l'une des cases à "
"gauche. Touche Ctrl / cmd et cliquez pour sélectionner plusieurs galeries. "
"Le bouton \"Insérer une galerie\" sera activé une fois que vous aurez "
"sélectionné une galerie."

#: src/Admin/Media_View.php:177
msgid "Inserting Your Gallery"
msgstr "Insérer votre Galerie"

#: src/Admin/Media_View.php:179
msgid ""
"To insert your gallery into the editor, click on the \"Insert Gallery\" "
"button below."
msgstr ""
"Pour insérer votre galerie dans l'éditeur, cliquez sur le bouton «Ajouter "
"une galerie» ci-dessous."

#: src/Admin/Media_View.php:183
msgid "Insert Options"
msgstr "Options d'insertion"

#: src/Admin/Media_View.php:187
msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"

#: src/Admin/Media_View.php:189 src/Functions/common.php:678
msgid "No"
msgstr "Non"

#: src/Admin/Media_View.php:193
#, php-format
msgid "Yes, as Heading H%s"
msgstr "Oui, en tant qu'entête H%s"

#: src/Admin/Media_View.php:200
msgid "Prepends each inserted Gallery with the Gallery Title."
msgstr "Ajoute le titre de la galerie à chaque galerie insérée."

#: src/Admin/Media_View.php:234
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Modifier le média précédent"

#: src/Admin/Media_View.php:235
msgid "Edit next media item"
msgstr "Modifier le média suivant"

#: src/Admin/Media_View.php:238
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées"

#: src/Admin/Media_View.php:258 src/Admin/Media_View.php:397
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/Admin/Media_View.php:260 src/Admin/Media_View.php:400
#: src/Admin/Metaboxes.php:312 src/Admin/Metaboxes.php:978
#: src/Admin/Metaboxes.php:994
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: src/Admin/Media_View.php:261 src/Admin/Media_View.php:399
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: src/Admin/Media_View.php:263 src/Admin/Media_View.php:402
msgid ""
"Controls whether this individual slide is Drafted or Published within the "
"slider."
msgstr ""
"Contrôle si cette diapositive est en brouillon ou publiée dans le diaporama."

#: src/Admin/Media_View.php:268 src/Admin/Media_View.php:407
#: src/Admin/Table.php:177 src/Functions/common.php:204
#: src/Functions/common.php:482 src/Widgets/Widget.php:182
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: src/Admin/Media_View.php:271 src/Admin/Media_View.php:410
msgid ""
"HTML is accepted for formatting text in the title section. You can adjust "
"the position of the titles in the main Lightbox settings."
msgstr ""
"HTML est accepté pour le formatage du texte dans la section du titre. Vous "
"pouvez ajuster la position des titres dans les paramètres principaux de la "
"Lightbox."

#: src/Admin/Media_View.php:277 src/Admin/Media_View.php:416
#: src/Functions/common.php:208 src/Functions/common.php:483
msgid "Caption"
msgstr "Légende"

#: src/Admin/Media_View.php:291
msgid ""
"HTML is accepted for formatting text in the caption section, and is "
"displayed when an image is clicked."
msgstr ""
"HTML est accepté pour le formatage du texte dans la section Légende et est "
"affiché lorsqu'une image est cliquée."

#: src/Admin/Media_View.php:297 src/Admin/Media_View.php:436
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alternatif"

#: src/Admin/Media_View.php:300 src/Admin/Media_View.php:439
msgid "Very important for SEO, the Alt Text describes the image."
msgstr ""
"Très important pour le référencement et l'accessibilité, le texte alternatif "
"(balise Alt) décrit le contenu textuel de l'image."

#: src/Admin/Media_View.php:306 src/Admin/Media_View.php:445
#: src/Functions/common.php:223
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Admin/Media_View.php:310 src/Admin/Media_View.php:449
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"

#: src/Admin/Media_View.php:311 src/Admin/Media_View.php:450
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page de pièce jointe"

#: src/Admin/Media_View.php:315 src/Admin/Media_View.php:454
msgid ""
"Enter a hyperlink if you wish to link this image to somewhere other than its "
"full size image."
msgstr ""
"Saisir un lien hypertexte si vous souhaitez faire un lien sur cette image "
"vers une autre destination que son image plein format."

#: src/Admin/Media_View.php:324 src/Admin/Media_View.php:460
msgid "Open URL in New Window?"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre ?"

#: src/Admin/Media_View.php:327 src/Admin/Media_View.php:463
msgid "Opens your image links in a new browser window / tab."
msgstr "Ouvre les liens de votre galerie dans une nouvelle fenêtre/onglet."

#: src/Admin/Media_View.php:338
msgid "Want Captions and more options?"
msgstr "Besoin de légendes et plus d'options ?"

#: src/Admin/Media_View.php:339
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: HTML captions, open links in new windows, WooCommerce product "
"integration and so much more!"
msgstr ""
"En passant à Envira Pro, vous pourrez avoir accès à de nombreuses autres "
"fonctionnalités, telles que : des légendes HTML, des liens ouvrant de "
"nouvelles fenêtres, l'intégration de produits WooCommerce et bien plus "
"encore !"

#: src/Admin/Media_View.php:341
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Cliquez ici pour mettre à niveau"

#: src/Admin/Media_View.php:358 src/Admin/Media_View.php:359
#: src/Admin/Media_View.php:475
msgid "Save Metadata"
msgstr "Sauvegarder les métadonnées"

#: src/Admin/Media_View.php:365 src/Admin/Media_View.php:481
msgid "Saved."
msgstr "Sauvegardé."

#: src/Admin/Media_View.php:380
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modification groupée"

#: src/Admin/Media_View.php:430
msgid ""
"HTML is accepted for formatting text in the caption sections, and is "
"displayed when an image is clicked."
msgstr ""
"HTML est accepté pour la mise en forme du texte dans les sections de légende "
"et est affiché lorsqu'une image est cliquée."

#: src/Admin/Media_View.php:474
msgid "Save Metadata to Items"
msgstr "Enregistrer les métadonnées dans les éléments"

#: src/Admin/Media_View.php:516
msgid ""
"Select the Gallery to move the selected images to by clicking on one of the "
"boxes to the left."
msgstr ""
"Sélectionnez la galerie pour y déplacer les images sélectionnées en cliquant "
"sur l'une des cases à gauche."

#: src/Admin/Media_View.php:519
msgid ""
"Once done, click the Move button, and the selected images will be moved to "
"the chosen Gallery."
msgstr ""
"Une fois fait, cliquez sur le bouton Déplacer. Les images sélectionnées "
"seront déplacées vers la galerie choisie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:106
msgid ""
"The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Envira Gallery "
"requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may "
"not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to "
"compile GD or Imagick for your PHP install."
msgstr ""
"Les librairies GD ou Imagick ne sont pas installées sur votre serveur. "
"Envira Gallery a besoin d'au moins une de ces librairies (Imagick de "
"préférence) pour pouvoir recadrer les images et risque de ne pas fonctionner "
"correctement sans librairie. Veuillez contacter votre hébergeur pour lui "
"demander de compiler GD ou Imagick sur votre installation PHP."

#: src/Admin/Metaboxes.php:122
msgid "<strong>Envira Gallery</strong>: There was <a target=\"_blank\" href=\""
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: Il y avait <a target=\"_blank\" href=\""

#: src/Admin/Metaboxes.php:125
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: There was already a post on your site with "
"the same slug. Envira generated a unique slug for this gallery.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong> : Il y avait déjà un post sur votre site "
"avec le même identifiant. Envira a généré un identifiant unique pour cette "
"galerie.</a>"

#: src/Admin/Metaboxes.php:171
msgid "Insert into Gallery"
msgstr "Insérer dans la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:172 src/Admin/Metaboxes.php:292
msgid "Inserting..."
msgstr "Insertion..."

#: src/Admin/Metaboxes.php:290
msgid "You must select a file to import before continuing."
msgstr "Vous devez sélectionner un fichier à importer avant de poursuivre."

#: src/Admin/Metaboxes.php:298
msgid "Move Media to Gallery"
msgstr "Déplacer le média vers la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:299
msgid "Move Media to Selected Gallery"
msgstr "Déplacer le média vers la galerie sélectionnée"

#: src/Admin/Metaboxes.php:302
msgid "Are you sure you want to remove this image from the gallery?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette image de la galerie?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:303
msgid "Are you sure you want to remove these images from the gallery?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer ces images de la Galerie ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:307
msgid "Saving..."
msgstr "Sauvegarde en cours..."

#: src/Admin/Metaboxes.php:308
msgid "Saved!"
msgstr "Enregistré !"

#: src/Admin/Metaboxes.php:310
msgid "Select Files from Your Computer"
msgstr "Fichiers se trouvant sur votre ordinateur"

#: src/Admin/Metaboxes.php:311 src/Admin/Metaboxes.php:974
#: src/Admin/Metaboxes.php:990
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: src/Admin/Metaboxes.php:313
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"

#: src/Admin/Metaboxes.php:314 src/Admin/Metaboxes.php:841
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: src/Admin/Metaboxes.php:474 src/Frontend/Posttypes.php:48
#: src/Frontend/Posttypes.php:58 src/Views/partials/header.php:17
#: src/Widgets/Widget.php:27
msgid "Envira Gallery"
msgstr "Envira Gallery"

#: src/Admin/Metaboxes.php:478
msgid "Envira Gallery Settings"
msgstr "Réglages Envira Gallery"

#: src/Admin/Metaboxes.php:490
msgid " Code"
msgstr "Code"

#: src/Admin/Metaboxes.php:670 src/Functions/image.php:67
#: src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:523
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: src/Admin/Metaboxes.php:687 src/Widgets/Widget.php:187
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:688
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: src/Admin/Metaboxes.php:689
msgid "Lightbox"
msgstr "Visionneuse Lightbox"

#: src/Admin/Metaboxes.php:690
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: src/Admin/Metaboxes.php:694 src/Admin/Settings.php:403
msgid "Standalone"
msgstr "Mode autonome"

#: src/Admin/Metaboxes.php:700
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: src/Admin/Metaboxes.php:808
msgid "Create your Gallery by adding your media files above."
msgstr "Créez votre galerie en ajoutant vos fichiers médias ci-dessus."

#: src/Admin/Metaboxes.php:809 src/Admin/Metaboxes.php:822
#: src/Admin/Metaboxes.php:1030 src/Admin/Metaboxes.php:1370
#: src/Admin/Metaboxes.php:1718 src/Admin/Metaboxes.php:1901
#: src/Admin/Metaboxes.php:1921 src/Admin/Metaboxes.php:1986
msgid "Need some help?"
msgstr "Besoin d’aide ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:809
msgid "Learn how to add media and create a Gallery"
msgstr "Découvrez comment ajouter des médias et créer une galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:816
msgid "Currently in your Gallery"
msgstr "Actuellement dans votre galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:824 src/Admin/Metaboxes.php:1032
#: src/Admin/Metaboxes.php:1372 src/Admin/Metaboxes.php:1720
#: src/Admin/Metaboxes.php:1903 src/Admin/Metaboxes.php:1923
#: src/Admin/Metaboxes.php:1988
msgid "Read the Documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#: src/Admin/Metaboxes.php:826 src/Admin/Metaboxes.php:1375
msgid "or"
msgstr "ou"

#: src/Admin/Metaboxes.php:828 src/Admin/Metaboxes.php:1036
#: src/Admin/Metaboxes.php:1378 src/Admin/Metaboxes.php:1724
#: src/Admin/Metaboxes.php:1907 src/Admin/Metaboxes.php:1927
#: src/Admin/Metaboxes.php:1992
msgid "Watch a Video"
msgstr "Regarder une vidéo"

#: src/Admin/Metaboxes.php:842
msgid "Clear Selected"
msgstr "Effacer la sélection"

#: src/Admin/Metaboxes.php:850
msgid "filter"
msgstr "Filtrer par"

#: src/Admin/Metaboxes.php:877
msgid "Grid View"
msgstr "Affichage en grille"

#: src/Admin/Metaboxes.php:882
msgid "List View"
msgstr "Affichage en liste"

#: src/Admin/Metaboxes.php:890 src/Admin/Metaboxes.php:912
msgid "Selected Actions:"
msgstr "Actions sélectionnées :"

#: src/Admin/Metaboxes.php:891 src/Admin/Metaboxes.php:913
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: src/Admin/Metaboxes.php:892 src/Admin/Metaboxes.php:914
msgid "Move to another Gallery"
msgstr "Déplacer vers une autre galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:893 src/Admin/Metaboxes.php:915
msgid "Delete from Gallery"
msgstr "Supprimer de la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:974 src/Admin/Metaboxes.php:990
msgid "Status: Published"
msgstr "Statut : Publié"

#: src/Admin/Metaboxes.php:974 src/Admin/Metaboxes.php:978
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"

#: src/Admin/Metaboxes.php:978 src/Admin/Metaboxes.php:994
msgid "Status: Draft"
msgstr "Statut : Brouillon"

#: src/Admin/Metaboxes.php:985
msgid "Remove Image from Gallery?"
msgstr "Retirez l'image de la galerie?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:986
msgid "Modify Image"
msgstr "Modifier l'image"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1018
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Paramètres de la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1022
msgid ""
"The settings below adjust the basic configuration options for the gallery."
msgstr ""
"Les paramètres ci-dessous ajustement les options de configuration de base "
"pour la Galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1048
msgid "Number of Gallery Columns"
msgstr "Nombre de colonnes de la Galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1056
msgid ""
"Determines the number of columns in the gallery. Automatic will attempt to "
"fill each row as much as possible before moving on to the next row."
msgstr ""
"Détermine le nombre de colonnes dans la galerie. Automatique tentera de "
"remplir chaque rangée autant que possible avant de passer à la ligne "
"suivante."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1062
msgid "Enable Lazy Loading?"
msgstr "Activer le chargement différé ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1066
msgid ""
"Enables or disables lazy loading, which helps with performance by loading "
"thumbnails only when they are visible. See our documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Active ou désactive le chargement différé, ceci contribue à la performance "
"en chargeant les photos uniquement lorsqu’elles sont visibles. Consultez "
"notre documentation pour plus d’informations."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1072
msgid "Lazy Loading Delay"
msgstr "Délai de chargement différé"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1075
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1076
msgid "Set a delay when new images are loaded"
msgstr "Définir un délai lorsque les nouvelles images sont chargées"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1086 src/Admin/Metaboxes.php:1755
msgid "Automatic Layout: Row Height"
msgstr "Mise en page automatique : hauteur de ligne"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1089 src/Admin/Metaboxes.php:1098
#: src/Admin/Metaboxes.php:1307 src/Admin/Metaboxes.php:1316
#: src/Admin/Metaboxes.php:1647 src/Admin/Metaboxes.php:1656
#: src/Admin/Metaboxes.php:1748 src/Admin/Metaboxes.php:1758
#: src/Admin/Metaboxes.php:1835 src/Admin/Metaboxes.php:1844
msgid "px"
msgstr "px"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1090
msgid "Determines how high (in pixels) each row will be. 150px is default. "
msgstr ""
"Détermine la hauteur (en pixels) de chaque rangée. La valeur par défaut est "
"150px. "

#: src/Admin/Metaboxes.php:1095
msgid "Automatic Layout: Margins"
msgstr "Mise en page automatique : marges"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1099
msgid "Sets the space between the images (defaults to 1)"
msgstr "Définit l’espace entre les images (par défaut 1)"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1104
msgid "Automatic Layout: Last Row"
msgstr "Mise en page automatique : Dernière rangée"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1112
msgid "Sets how the last row is displayed."
msgstr "Définit l’affichage de la dernière rangée."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1125
msgid "Display Gallery Description?"
msgstr "Afficher la Description de la Galerie ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1137
msgid "Choose to display a description above or below this gallery's images."
msgstr ""
"Choisir d'afficher une description au-dessus ou au-dessous des images de "
"cette galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1144
msgid "Gallery Description"
msgstr "Description de la Galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1157
msgid "The description to display for this gallery."
msgstr "La description à afficher pour cette galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1163
msgid "Enable Title/Caption?"
msgstr "Activer Titre/Légende ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1177
msgid "Select the information that should be shared with each image."
msgstr ""
"Sélectionnez les informations qui doivent être partagées pour chaque image."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1184
msgid "Enable Title/Caption Below Image?"
msgstr "Activer le titre / la légende sous l'image ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1205 src/Admin/Metaboxes.php:1442
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1217
msgid ""
"Define the maximum image size for the Gallery view. Default will use the "
"below Image Dimensions; Random will allow you to choose one or more "
"WordPress image sizes, which will be used for the gallery output."
msgstr ""
"Définir la taille d'image maximale pour la vue galerie. Défaut utilisera les "
"dimensions d'image ci-dessous. Aléatoire vous permettra de choisir une ou "
"plusieurs tailles d'image de WordPress qui seront utilisées pour l'affichage "
"de la galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1222 src/Admin/Table.php:347 src/Admin/Table.php:422
msgid "Image Dimensions"
msgstr "Afficher les dimensions de l'image"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1225
msgid "width (px)"
msgstr "Largeur (px)"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1225
msgid "height (px)"
msgstr "Hauteur (px)"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1226
msgid ""
"You should adjust these dimensions based on the number of columns in your "
"gallery. This does not affect the full size lightbox images."
msgstr ""
"Vous devriez ajuster ces dimensions basées sur le nombre de colonnes de "
"votre galerie. Cela n'affecte pas les images quand la visionneuse Lightbox "
"est en mode pleine grandeur."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1231
msgid "Crop Images?"
msgstr "Rogner les images ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1235
msgid ""
"If enabled, forces images to exactly match the sizes defined above for Image "
"Dimensions and Mobile Dimensions."
msgstr ""
"Si activé, force les images à correspondre exactement avec les tailles "
"définies ci-dessus pour les Dimensions de l'Image et les dimensions Mobiles."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1236
msgid "If disabled, images will be resized to maintain their aspect ratio."
msgstr ""
"Si désactivé, les images seront redimensionnées pour conserver les "
"proportions."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1242
msgid "Crop Position"
msgstr "Position du recadrage"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1254
msgid "Select the position which images will be cropped from."
msgstr ""
"Sélectionnez la position à partir de laquelle les images seront recadrées."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1259
msgid "Random Image Sizes"
msgstr "Tailles d'images aléatoires"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1275
msgid ""
"Define the WordPress registered image sizes to include when randomly "
"assigning an image size to each image in your Gallery."
msgstr ""
"Définissez les tailles d'image enregistrées par WordPress à inclure lors de "
"l'attribution aléatoire d'une taille d'image à chaque image de votre galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1291 src/Admin/Table.php:327 src/Admin/Table.php:401
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Thème de la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1299
msgid "Sets the theme for the gallery display."
msgstr "Définit le thème pour l'affichage de la galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1304 src/Admin/Table.php:336 src/Admin/Table.php:412
msgid "Column Gutter Width"
msgstr "Largeur d'espace entre les colonnes"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1308
msgid "Sets the space between the columns (defaults to 10)."
msgstr "Définit l'espace entre les colonnes (par défaut à 10)."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1313 src/Admin/Table.php:341 src/Admin/Table.php:417
msgid "Margin Below Each Image"
msgstr "Marge en dessous de chaque image"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1317
msgid "Sets the space below each item in the gallery."
msgstr "Définit l'espace en dessous de chaque élément dans la galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1324
msgid "Enable Isotope?"
msgstr "Activez les isotopes ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1328
msgid ""
"Enables or disables isotope/masonry layout support for the main gallery "
"images."
msgstr ""
"Active ou désactive le support de mise en page isotope/maçonnerie pour les "
"images de la galerie principale."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1357
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Paramètres de la visionneuse Lightbox"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1361
msgid "The settings below adjust the lightbox output."
msgstr ""
"Les paramètres ci-dessous ajustent l'affichage de la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1391 src/Admin/Metaboxes.php:1778
msgid "Enable Lightbox?"
msgstr "﻿Activer la visionneuse Lightbox ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1395
msgid "Enables or disables the gallery lightbox."
msgstr "Active ou désactive la visionneuse Lightbox pour la galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1400 src/Admin/Metaboxes.php:1787
msgid "Enable Links?"
msgstr "Activer les liens ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1404
msgid "Enables or disables links only when the gallery lightbox is disabled."
msgstr ""
"Active ou désactive les liens uniquement lorsque la visionneuse de la "
"galerie est désactivée."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1416
msgid "Gallery Lightbox Theme"
msgstr "Thème de la visionneuse Lightbox pour la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1424
msgid "Sets the theme for the gallery lightbox display."
msgstr "Définit le thème de la visionneuse Lightbox de la galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1429
msgid "Show Title Or Caption?"
msgstr "Afficher le titre ou la légende ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1437
msgid ""
"Caption is the default text, but you can override with title if you wish."
msgstr ""
"La légende est le texte par défaut, mais vous pouvez le remplacer par un "
"titre si vous le souhaitez."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1450
msgid ""
"Define the maximum image size for the Lightbox view. Default will display "
"the original, full size image."
msgstr ""
"Définir la taille d'image maximale pour l'affichage de la visionneuse "
"Lightbox. Défaut affichera la taille de l'image d'origine."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1455
msgid "Caption Position"
msgstr "Position de la légende"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1463
msgid "Sets the display of the lightbox image's caption."
msgstr "Définit l'affichage de la légende dans la visionneuse LigthBox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1468 src/Admin/Metaboxes.php:1805
msgid "Enable Gallery Arrows?"
msgstr "Activer les flèches de la Galerie ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1472
msgid "Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr ""
"Active ou désactive les flèches de navigation de la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1477
msgid "Gallery Arrow Position"
msgstr "Position des flèche de la Galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1485
msgid "Sets the position of the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr ""
"Définit la position des flèches de navigation de la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1490 src/Admin/Metaboxes.php:1814
msgid "Enable Gallery Toolbar?"
msgstr "Activer la barre d'outils de la Galerie ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1494
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar."
msgstr "Active ou désactive la barre d'outils de la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1499
msgid "Display Gallery Title in Toolbar?"
msgstr "Afficher le titre de la Galerie dans la barre d'outils ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1503
msgid "Display the gallery title in the lightbox toolbar."
msgstr ""
"Afficher le titre de la galerie dans la barre d'outils de la visionneuse "
"Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1508
msgid "Gallery Toolbar Position"
msgstr "Position de la barre d'outils de la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1516
msgid "Sets the position of the lightbox toolbar."
msgstr "Définit la position de la barre d'outils de la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1521
msgid "Keep Aspect Ratio?"
msgstr "Conserver les proportions ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1525
msgid ""
"If enabled, images will always resize based on the original aspect ratio."
msgstr ""
"Si activé, l'image sera toujours redimensionnée avec les proportions "
"d'origine."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1530
msgid "Loop Gallery Navigation?"
msgstr "Navigation en boucle pour la Galerie ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1534
msgid ""
"Enables or disables infinite navigation cycling of the lightbox gallery."
msgstr ""
"Active ou désactive la navigation en boucle pour la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1539
msgid "Lightbox Open/Close Effect"
msgstr "Effet d'ouverture/fermeture de la visionneuse Lightbox"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1555
msgid "Type of transition when opening and closing the lightbox."
msgstr ""
"Type de transition lors de l’ouverture et de la fermeture de la visionneuse "
"Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1560
msgid "Lightbox Transition Effect"
msgstr "Effet de transition de la visionneuse Lightbox"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1576
msgid "Type of transition between images in the lightbox view."
msgstr "Type de transition entre les images dans la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1581
msgid "Enable Lightbox Supersize?"
msgstr "Activer la visionneuse Lightbox en grand format ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1585
msgid "Enables or disables supersize mode for gallery lightbox images."
msgstr ""
"Active ou désactive le mode grand format de la visionneuse Lightbox pour la "
"galerie d’images."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1592
msgid "Enable Image Counter?"
msgstr "Activer le compteur d’images ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1596
msgid "Adds 'Image X of X' after your caption."
msgstr "Ajoute « Image X de X » après votre légende."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1603
msgid ""
"The settings below adjust the thumbnail views for the gallery lightbox "
"display."
msgstr ""
"Active ou désactive le mode grand format de la visionneuse Lightbox pour la "
"galerie d’images."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1609 src/Admin/Metaboxes.php:1823
msgid "Enable Gallery Thumbnails?"
msgstr "Afficher les vignettes de la Galerie ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1613
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails."
msgstr "Active ou désactive les vignettes de la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1635
msgid "Use Custom Width/Height?"
msgstr "Utilisez une largeur/hauteur personnalisée ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1639
msgid ""
"This enables you to enter a custom width and height, overriding Envira's "
"automatic settings."
msgstr ""
"Permet la saisie d'une largeur et d'une hauteur personnalisées, prend le pas "
"sur les paramètres automatiques de Envira."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1644 src/Admin/Metaboxes.php:1832
msgid "Gallery Thumbnails Width"
msgstr "Largeur des vignettes de la Galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1648
msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail."
msgstr "Définit la largeur de chaque vignette de la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1653 src/Admin/Metaboxes.php:1841
msgid "Gallery Thumbnails Height"
msgstr "Hauteur des vignettes de la Galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1657
msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail."
msgstr "Définit la hauteur de chaque vignette de la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1662
msgid "Gallery Thumbnails Position"
msgstr "Position des vignettes de la Galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1670
msgid "Sets the position of the lightbox thumbnails."
msgstr "Définit la position des vignettes de la visionneuse Lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1676
msgid "Enable Thumbnail Button?"
msgstr "Activer le bouton de miniature ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1680
msgid "Enables display of thumbnail toggle button in lightbox."
msgstr "Active l’affichage de bouton de miniature dans la lightbox."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1710
msgid "Mobile Gallery Settings"
msgstr "Paramètres de la galerie en mode mobile"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1713
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Gallery when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"Les paramètres ci-dessous règlent les options de configuration pour la "
"galerie sur un appareil mobile."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1735
msgid "Create Mobile Gallery Images?"
msgstr "Créer une galerie d'image pour appareils mobiles ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1739
msgid "Enables or disables creating specific images for mobile devices."
msgstr ""
"Active ou désactive la création d'images spécifiques pour les appareils "
"mobiles."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1745
msgid "Mobile Dimensions"
msgstr "Dimensions mobiles"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1749
msgid "These will be the sizes used for images displayed on mobile devices."
msgstr ""
"Ce seront les tailles utilisées pour les images affichées sur les appareils "
"mobiles."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1759
msgid "Determines how high (in pixels) each row will be. 80px is default. "
msgstr ""
"Détermine la hauteur (en pixels) de chaque rangée. 80px est la valeur par "
"défaut."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1769
msgid "Mobile Lightbox Settings"
msgstr "Paramètres de la visionneuse Lightbox en mode mobile"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1771
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Lightbox when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"Les paramètres ci-dessous règlent les options de configuration pour la "
"visionneuse Lightbox sur un appareil mobile."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1782
msgid ""
"Enables or disables the gallery lightbox on mobile devices. Disabling also "
"removes ANY links from gallery images."
msgstr ""
"Active ou désactive la visionneuse Lightbox de la galerie sur les appareils "
"mobiles. La désactivation supprime également TOUS les liens des images de la "
"galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1791
msgid ""
"Enables or disables links only when the gallery lightbox on mobile is "
"disabled."
msgstr ""
"Active ou désactive les liens uniquement lorsque la visionneuse de la "
"Galerie sur mobile est désactivée."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1796
msgid "Close Lightbox on Swipe Up?"
msgstr "Fermer la visionneuse Lightbox avec un balayage vers le Haut ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1800
msgid ""
"Enables or disables closing the Lightbox when the user swipes up on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Active ou désactive la fermeture de la visionneuse Lightbox quand "
"l'utilisateur balaie vers le haut sur les appareils mobiles."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1809
msgid ""
"Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows on mobile devices."
msgstr ""
"Active ou désactive la navigation par flèche de la visionneuse Lightbox sur "
"les appareils mobiles."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1818
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar on mobile devices."
msgstr ""
"Active ou désactive la barre d'outils de la visionneuse Lightbox sur les "
"appareils mobiles."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1827
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails on mobile devices."
msgstr ""
"Active ou désactive les vignettes de la visionneuse Lightbox sur les "
"appareils mobiles."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1836
msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail when on mobile devices."
msgstr ""
"Définit la largeur de chaque vignette visionneuse Lightbox sur les appareils "
"mobiles."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1845
msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail when on mobile devices."
msgstr ""
"Définit la hauteur de chaque vignette visionneuse Lightbox sur les appareils "
"mobiles."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1889
msgid "Standalone Settings."
msgstr "Paramètres du mode autonome."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1893 src/Admin/Metaboxes.php:1919
msgid "The settings below adjust the Standalone settings."
msgstr "Les paramètres ci-dessous règlent le mode autonome."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1916
msgid "Standalone Options"
msgstr "Options autonomes"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1935
msgid "Template"
msgstr "Thème"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1946
msgid ""
"By default we use single.php, which is the default template of the single "
"blog post in your theme."
msgstr ""
"Par défaut, single.php est utilisé, qui est le modèle par défaut des posts "
"de type blog dans votre thème."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1950
msgid ""
"Your current theme does not have any custom templates. If you want to use a "
"template besides the default, you need to add a custom template to your "
"theme."
msgstr ""
"Votre thème actuel ne dispose pas de modèles personnalisés. Si vous "
"souhaitez utiliser un modèle en plus de celui par défaut, vous devez ajouter "
"un modèle personnalisé pour votre thème."

#: src/Admin/Metaboxes.php:1975
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"

#: src/Admin/Metaboxes.php:1979
msgid "The settings below adjust miscellaneous options for the Gallery."
msgstr ""
"Les paramètres ci-dessous permettent d'ajuster diverses options pour la "
"galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:2005
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Code galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:2009
msgid ""
"<strong>Unique</strong> internal gallery slug for identification and "
"advanced gallery queries."
msgstr ""
"Identifiant interne <strong>unique</strong> de la galerie interne  pour "
"l'identification et les requêtes avancées de la galerie."

#: src/Admin/Metaboxes.php:2014
msgid "Custom Gallery Classes"
msgstr "Classes de galerie personnalisées"

#: src/Admin/Metaboxes.php:2017
msgid "Enter custom gallery CSS classes here, one per line."
msgstr "Entrez les classes CSS personnalisées ici, un par ligne."

#: src/Admin/Metaboxes.php:2018
msgid "Adds custom CSS classes to this gallery. Enter one class per line."
msgstr ""
"Ajoute des classes CSS personnalisées à cette galerie. Saisissez une classe "
"CSS par ligne."

#: src/Admin/Metaboxes.php:2024
msgid "Import/Export Gallery"
msgstr "Importer / Exporter la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:2037
msgid "Import Gallery"
msgstr "Importer la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:2044
msgid "Export Gallery"
msgstr "Exporter la galerie"

#: src/Admin/Metaboxes.php:2051
msgid "Enable RTL Support?"
msgstr "Activer le Support RTL ?"

#: src/Admin/Metaboxes.php:2057
msgid "Enables or disables RTL support in "
msgstr "Active ou désactive le support RTL en "

#: src/Admin/Metaboxes.php:2059
msgid "Enables or disables RTL support in Envira for right-to-left languages."
msgstr ""
"Active ou désactive le support RTL dans Envira pour les langues se lisant de "
"droite à gauche."

#: src/Admin/Posttype.php:73 src/Admin/Posttype.php:76
msgid "Envira gallery updated."
msgstr "Envira Gallery mise à jour."

#: src/Admin/Posttype.php:74
msgid "Envira gallery custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé de Envira Gallery mis à jour."

#: src/Admin/Posttype.php:75
msgid "Envira gallery custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé de Envira Gallery supprimé."

#: src/Admin/Posttype.php:77
#, php-format
msgid "Envira gallery restored to revision from %s."
msgstr "Envira Gallery restaurée à la version de %s."

#: src/Admin/Posttype.php:78
msgid "Envira gallery published."
msgstr "Envira Gallery publiée."

#: src/Admin/Posttype.php:79
msgid "Envira gallery saved."
msgstr "Envira Gallery sauvegardée."

#: src/Admin/Posttype.php:80
msgid "Envira gallery submitted."
msgstr "Envira Gallery envoyée."

#: src/Admin/Posttype.php:81
#, php-format
msgid "Envira gallery scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Envira Gallery programmée pour : <strong>%1$s</strong>."

#: src/Admin/Posttype.php:81
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: src/Admin/Posttype.php:82
msgid "Envira gallery draft updated."
msgstr "Envira Gallery mise à jour."

#: src/Admin/Review.php:72
#, php-format
msgid ""
"Please rate <strong>Envira Gallery</strong> <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Envira "
"Gallery team!"
msgstr ""
"Ça serait génial de noter <strong>Envira Gallery</strong> <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> sur <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">WordPress.org</a> pour nous aider à être connus. Un grand "
"merci de la part de l'équipe Envira Gallery !"

#: src/Admin/Review.php:142
msgid ""
"Hey, I noticed you created a photo gallery with Envira - that’s awesome! "
"Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress "
"to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr ""
"Hé ! J'ai constaté que vous avez créé une galerie de photos avec Envira "
"Gallery - c'est génial ! Pourriez-vous s'il vous plaît me faire une GRANDE "
"faveur en lui donnant une note de 5 étoiles sur WordPress pour nous faire "
"connaître et à nous motiver ?"

#: src/Admin/Review.php:143
msgid "~ Nathan Singh<br>CEO of Envira Gallery"
msgstr "~ Nathan Singh<br>Directeur général de Envira Gallery"

#: src/Admin/Review.php:145
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "D'accord, vous le méritez"

#: src/Admin/Review.php:146
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: src/Admin/Review.php:147
msgid "I already did"
msgstr "Je l'ai déjà fait"

#: src/Admin/Settings.php:66
msgid " Gallery Settings"
msgstr "Paramètres de la galerie"

#: src/Admin/Settings.php:67 src/Admin/Settings.php:671
#: src/Admin/Support.php:454
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: src/Admin/Settings.php:208
msgid "The nonce field is invalid."
msgstr "Le champ nonce est invalide."

#: src/Admin/Settings.php:223
msgid "Slug updated successfully!"
msgstr "Identifiant mis à jour avec succès !"

#: src/Admin/Settings.php:238
msgid "The gallery slug and album link must be unique."
msgstr "L'identifiant du lien de la galerie et de l'album doit être unique."

#: src/Admin/Settings.php:253
msgid ""
"The slug is either missing, contains invalid characters or used by a Post "
"Type. Please enter a different slug."
msgstr ""
"L'identifiant est soit manquant, soit contient des caractères non valides ou "
"est utilisé par un type de post. Veuillez saisir un identifiant différent."

#: src/Admin/Settings.php:268
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Les paramètres ont été enregistrés avec Succès."

#: src/Admin/Settings.php:402 src/Admin/Support.php:442
msgid "General"
msgstr "Général"

#: src/Admin/Settings.php:409
msgid "System Info"
msgstr "Informations système"

#: src/Admin/Settings.php:437
msgid " License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: src/Admin/Settings.php:443
msgid "Verify Key"
msgstr "Vérifier la clé"

#: src/Admin/Settings.php:444
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Désactiver la clé"

#: src/Admin/Settings.php:445
msgid "License key to enable automatic updates for "
msgstr "Clé de licence pour activer les mises à jour automatiques pour "

#: src/Admin/Settings.php:452
msgid " License Key Type"
msgstr "Type de clé de licence"

#: src/Admin/Settings.php:456
#, php-format
msgid "Your license key type for this site is <strong>%s.</strong>"
msgstr "Votre type de clé de licence pour ce site est <strong>%s.</strong>"

#: src/Admin/Settings.php:459
msgid "Refresh Key"
msgstr "Actualiser la clé"

#: src/Admin/Settings.php:460
msgid ""
"Your license key type (handles updates and Addons). Click refresh if your "
"license has been upgraded or the type is incorrect."
msgstr ""
"Votre type clé de licence (contient mises à jour et extensions). Si votre "
"licence a été mise à niveau ou le type est incorrect, cliquez sur "
"<strong>Actualiser la clé</strong>."

#: src/Admin/Settings.php:469
msgid "Fix Broken Migration"
msgstr "Réparer suite à une migration"

#: src/Admin/Settings.php:474
msgid "Fix"
msgstr "Réparer"

#: src/Admin/Settings.php:475
msgid ""
"If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
"executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
"galleries will probably no longer show any images.\tIf this is the case, "
"click the button above to fix this. We recommend using a migration plugin or "
"script next time :)"
msgstr ""
"Si vous avez changé l'URL de votre site WordPress et effectué manuellement "
"une requête de Rechercher/Remplacer sur les URLs dans votre base de données "
"WordPress, vos galeries n'afficheront sans doute plus d'images.\tSi c'est le "
"cas, cliquez sur le bouton ci-dessus pour résoudre ce problème. Nous vous "
"recommandons d'utiliser un plugin de migration ou un script la prochaine "
"fois :)"

#: src/Admin/Settings.php:491
msgid "Add New Images"
msgstr "Ajouter de nouvelles images"

#: src/Admin/Settings.php:499
msgid ""
"When adding media to a Gallery, choose whether to add this media before or "
"after any existing images."
msgstr ""
"Lorsque vous ajoutez des médias à une galerie, choisissez si vous voulez "
"l'ajouter avant ou après une image existante."

#: src/Admin/Settings.php:506
msgid "Delete Image on Gallery Image Deletion"
msgstr "Supprimer l'image à la suppression de l'image de la galerie"

#: src/Admin/Settings.php:514
msgid ""
"When deleting an Image from a Gallery, choose whether to delete all media "
"associated with that image. Note: If image(s) in the Media Library are "
"attached to other Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Lorsque vous supprimez une image d'une galerie, vous pouvez chosir de "
"supprimer tous les médias associés à cette image. Remarque : si des images "
"de la bibliothèque de médias sont attachées à d'autres publications, elles "
"ne seront pas supprimées."

#: src/Admin/Settings.php:520
msgid "Delete Images on Gallery Deletion"
msgstr "Supprime les images lors de la suppression de la galerie"

#: src/Admin/Settings.php:528
msgid ""
"When deleting a Gallery, choose whether to delete all media associated with "
"the gallery. Note: If image(s) in the Media Library are attached to other "
"Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Lors de la suppression d'une galerie, choisissez si vous souhaitez supprimer "
"tous les médias associés à la galerie. Note: Si une (des) image(s) est "
"(sont) attachée(s) à d'autres articles dans la Bibliothèque média, elles ne "
"seront pas supprimées."

#: src/Admin/Settings.php:537
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: src/Admin/Settings.php:568
msgid "Enable Standalone"
msgstr "Activer le mode autonome"

#: src/Admin/Settings.php:575
msgid ""
"The standalone option allows you to access galleries created through the "
msgstr "L’option autonome vous permet d’accéder à des galeries créées via le "

#: src/Admin/Settings.php:583
msgid "Gallery Slug "
msgstr "Identifiant de la galerie "

#: src/Admin/Settings.php:587 src/Admin/Settings.php:597
msgid "The slug to prefix to all "
msgstr "Identifiant les préfixant tous "

#: src/Admin/Settings.php:593
msgid "Album Slug "
msgstr "Identifiant de l'album "

#: src/Admin/Settings.php:602
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: src/Admin/Settings.php:842
msgid ""
"The information provided on this screen is intended to be shared with Envira "
"Gallery when opening a new support ticket."
msgstr ""
"Les informations fournies sur cet écran sont destinées à être partagées avec "
"Envira Gallery lors de l'ouverture d'un nouveau ticket de support technique."

#: src/Admin/Settings.php:843
msgid ""
"This information can be downloaded as a text file, then uploaded to the "
"support ticket."
msgstr ""
"Cette information peut être téléchargée sous forme de fichier texte, puis "
"téléversée avec le ticket de support technique."

#: src/Admin/Settings.php:844
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://enviragallery.com/docs/\">See our "
"documentation</a> for more details."
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://enviragallery.com/docs/\" title=\"Voir "
"notre documentation dans une nouvelle fenêtre\">Voir notre documentation</a> "
"pour plus de détails."

#: src/Admin/Settings.php:865
msgid "Download System Info as Text File"
msgstr "Télécharger le fichier d'informations système"

#: src/Admin/Settings.php:907
msgid " galleries(s) fixed successfully."
msgstr " galerie(s) réparée(s) avec succès."

#: src/Admin/Support.php:445
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Admin/Support.php:448
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: src/Admin/Support.php:451
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: src/Admin/Support.php:473
msgid "Support: General"
msgstr "Support : général"

#: src/Admin/Support.php:474
msgid "Support"
msgstr "Support technique"

#: src/Admin/Support.php:482 src/Admin/Support.php:483
msgid "Support: API"
msgstr "Support : API"

#: src/Admin/Support.php:491 src/Admin/Support.php:492
msgid "Support: Tools"
msgstr "Support : Outils"

#: src/Admin/Support.php:500 src/Admin/Support.php:501
msgid "Support: Logs"
msgstr "Support : Journaux"

#: src/Admin/Support.php:509 src/Admin/Support.php:510
msgid "Support: Settings"
msgstr "Support : paramètres"

#: src/Admin/Support.php:573
msgid "View Support Information"
msgstr "Afficher les informations de support"

#: src/Admin/Support.php:593
msgid "Flush All Envira Cache"
msgstr "Vider tout le cache d'Envira"

#: src/Admin/Support.php:599
msgid "Clear ALL Transients"
msgstr "Effacer TOUTES les transitions"

#: src/Admin/Support.php:610
msgid "Turn Gallery Transients "
msgstr "Activation des  transitions de galerie"

#: src/Admin/Support.php:625
msgid "Turn Album Transients "
msgstr "Activation des  transitions d'album"

#: src/Admin/Support.php:650
msgid "Clear Envira Specific Options"
msgstr "Désactivez les Options spécifiques de Envira"

#: src/Admin/Support.php:698
msgid "Test API"
msgstr "API de test"

#: src/Admin/Support.php:780
msgid "Fix Gallery Links"
msgstr "Fix les liens de la galerie"

#: src/Admin/Support.php:976
msgid "Update Settings"
msgstr "Mettre à jour les réglages"

#: src/Admin/Table.php:178
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: src/Admin/Table.php:179
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: src/Admin/Table.php:180
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"

#: src/Admin/Table.php:181
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/Admin/Table.php:229
#, php-format
msgid "%d Image"
msgid_plural "%d Images"
msgstr[0] "%d image"
msgstr[1] "%d images"

#: src/Admin/Table.php:240 src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:14
#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:24
msgid "Copy Shortcode to Clipboard"
msgstr "Copier le shortcode dans le presse-papier"

#: src/Admin/Table.php:241 src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:15
#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:25
#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:36
#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:44
#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:54
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"

#: src/Admin/Table.php:318 src/Admin/Table.php:390
msgid "Number of Columns"
msgstr "Nombre de colonnes"

#: src/Admin/Table.php:392 src/Admin/Table.php:403 src/Admin/Table.php:413
#: src/Admin/Table.php:418 src/Admin/Table.php:423 src/Admin/Table.php:425
msgid "— No Change —"
msgstr "— Aucun changement —"

#: src/Frontend/Posttypes.php:47
msgid "Envira Galleries"
msgstr "Galeries de Envira"

#: src/Frontend/Posttypes.php:49
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: src/Frontend/Posttypes.php:50
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Ajouter une nouvelle galerie"

#: src/Frontend/Posttypes.php:50
msgid "Add New Envira Gallery"
msgstr "Ajouter une nouvelle galerie Envira"

#: src/Frontend/Posttypes.php:51
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifier la galerie"

#: src/Frontend/Posttypes.php:51
msgid "Edit Envira Gallery"
msgstr "Editer une galerie Envira"

#: src/Frontend/Posttypes.php:52
msgid "New Gallery"
msgstr "Nouvelle galerie"

#: src/Frontend/Posttypes.php:52
msgid "New Envira Gallery"
msgstr "Nouvelle galerie Envira"

#: src/Frontend/Posttypes.php:53
msgid "View Gallery"
msgstr "Voir la galerie"

#: src/Frontend/Posttypes.php:53
msgid "View Envira Gallery"
msgstr "Voir une galerie Envira"

#: src/Frontend/Posttypes.php:54
msgid "Search Galleries"
msgstr "Rechercher des galeries"

#: src/Frontend/Posttypes.php:54
msgid "Search Envira Galleries"
msgstr "Rechercher une galerie Envira"

#: src/Frontend/Posttypes.php:55
msgid "No galleries found"
msgstr "Aucune galerie trouvée"

#: src/Frontend/Posttypes.php:55
msgid "No Envira galleries found."
msgstr "Aucune galerie Envira trouvée."

#: src/Frontend/Posttypes.php:56
msgid "No galleries found in trash."
msgstr "Aucune galerie trouvée dans la corbeille."

#: src/Frontend/Posttypes.php:56
msgid "No Envira galleries found in trash."
msgstr "Aucune galerie Envira trouvée dans la corbeille."

#: src/Functions/ajax.php:1160 src/Functions/ajax.php:1163
msgid "The From Gallery ID has not been specified."
msgstr "L'ID de la galerie source n'a pas été spécifié."

#: src/Functions/ajax.php:1166
msgid "No images were selected to be moved between Galleries."
msgstr ""
"Aucune image n'a été sélectionnée pour être déplacée dans les galeries."

#: src/Functions/common.php:31 src/Functions/common.php:452
msgid "Center"
msgstr "Au centre"

#: src/Functions/common.php:35
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: src/Functions/common.php:39
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: src/Functions/common.php:43
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: src/Functions/common.php:47
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: src/Functions/common.php:66
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: src/Functions/common.php:70
msgid "One Column (1)"
msgstr "Une colonne (1)"

#: src/Functions/common.php:74
msgid "Two Columns (2)"
msgstr "Deux colonnes (2)"

#: src/Functions/common.php:78
msgid "Three Columns (3)"
msgstr "Trois colonnes (3)"

#: src/Functions/common.php:82
msgid "Four Columns (4)"
msgstr "Quatre colonnes (4)"

#: src/Functions/common.php:86
msgid "Five Columns (5)"
msgstr "Cinq colonnes (5)"

#: src/Functions/common.php:90
msgid "Six Columns (6)"
msgstr "Six colonnes (6)"

#: src/Functions/common.php:118 src/Functions/common.php:139
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/Functions/common.php:144
msgid "On Hover"
msgstr "Au survol"

#: src/Functions/common.php:164
msgid "Do not display"
msgstr "Ne pas afficher"

#: src/Functions/common.php:168
msgid "Display above galleries"
msgstr "Afficher au-dessus des galeries"

#: src/Functions/common.php:172
msgid "Display below galleries"
msgstr "Afficher au-dessous des galeries"

#: src/Functions/common.php:192
msgid "No Sorting"
msgstr "Pas de tri"

#: src/Functions/common.php:196 src/Functions/image.php:107
#: src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:563
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: src/Functions/common.php:200
msgid "Published Date"
msgstr "Publié le"

#: src/Functions/common.php:212
msgid "Alt"
msgstr "Alternative textuelle (attribut Alt)"

#: src/Functions/common.php:219
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"

#: src/Functions/common.php:243
msgid "Ascending (A-Z)"
msgstr "Croissant (A-Z)"

#: src/Functions/common.php:247
msgid "Descending (Z-A)"
msgstr "Décroissant (Z-A)"

#: src/Functions/common.php:268
msgid "Float"
msgstr "Flottante"

#: src/Functions/common.php:272 src/Functions/common.php:300
msgid "Inside"
msgstr "À l’intérieur"

#: src/Functions/common.php:276 src/Functions/common.php:304
msgid "Outside"
msgstr "À l'extérieur"

#: src/Functions/common.php:280
msgid "Over"
msgstr "Au-dessus"

#: src/Functions/common.php:324 src/Functions/common.php:368
msgid "No Effect"
msgstr "Aucun effet"

#: src/Functions/common.php:328 src/Functions/common.php:372
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: src/Functions/common.php:332
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"

#: src/Functions/common.php:336
msgid "Circular"
msgstr "Circulaire"

#: src/Functions/common.php:340
msgid "Tube"
msgstr "Tube"

#: src/Functions/common.php:344
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"

#: src/Functions/common.php:348 src/Functions/common.php:376
msgid "Zoom-In-Out"
msgstr "Zoom entrant-sortant"

#: src/Functions/common.php:380
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Functions/common.php:400 src/Functions/common.php:424
msgid "Top"
msgstr "En haut"

#: src/Functions/common.php:404 src/Functions/common.php:428
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"

#: src/Functions/common.php:448
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: src/Functions/common.php:456
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: src/Functions/common.php:460
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"

#: src/Functions/common.php:464
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: src/Functions/common.php:604
msgid "Image Files"
msgstr "Fichiers image"

#: src/Functions/common.php:654
msgid "Before Existing Images"
msgstr "Images existantes avant"

#: src/Functions/common.php:658
msgid "After Existing Images"
msgstr "Images existantes après"

#: src/Functions/common.php:682
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: src/Functions/image.php:100 src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:556
msgid "Original Image"
msgstr "Image originale"

#: src/Functions/image.php:156 src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:422
msgid "No image URL specified for cropping."
msgstr "Aucune image URL spécifiée pour le recadrage."

#: src/Functions/image.php:180 src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:441
msgid "No file could be found for the image URL specified."
msgstr "Aucun fichier n'a pu être trouvé pour l'URL de l'image spécifiée."

#: src/Functions/image.php:189 src/Functions/image.php:202
#: src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:449
#: src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:461
msgid ""
"The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping."
msgstr ""
"Les dimensions de l'image d'origine ne peuvent pas être récupérées pour le "
"recadrage."

#: src/Functions/themes.php:30
msgid "Base (Dark)"
msgstr "Base (sombre)"

#: src/Functions/themes.php:58
msgid "Legacy"
msgstr "Hérité"

#: src/Functions/themes.php:84
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: src/Functions/themes.php:119
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: src/Functions/themes.php:119
#: src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:13
msgid "of"
msgstr "de"

#: src/Functions/themes.php:129 src/Functions/themes.php:179
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Activer/désactiver les vignettes"

#: src/Functions/themes.php:133 src/Functions/themes.php:180
#: src/Functions/themes.php:289 src/Functions/themes.php:558
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: src/Functions/themes.php:138 src/Functions/themes.php:185
#: src/Functions/themes.php:467
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"

#: src/Functions/themes.php:139 src/Functions/themes.php:186
#: src/Functions/themes.php:468 src/Functions/themes.php:533
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: src/Functions/themes.php:529
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:319
msgid ""
"No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you "
"have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install "
"on your server."
msgstr ""
"Aucun éditeur d'image ne peut être sélectionné. Vérifiez auprès de votre "
"hébergeur que les librairies d'images GD ou Imagick ont été compilées avec "
"votre installation PHP de votre serveur."

#: src/Utils/Import.php:131
msgid "Sorry, but you lack the permissions to import a gallery to this post."
msgstr ""
"Désolé, mais vous n'avez pas les autorisations pour importer une galerie "
"dans cet article."

#: src/Utils/Import.php:136
msgid ""
"Sorry, but the post ID you are attempting to import the gallery to cannot "
"handle a gallery."
msgstr "Désolé, mais vous ne pouvez pas importer de galerie dans cet article."

#: src/Utils/Import.php:141
msgid "Sorry, but there are no files available to import a gallery."
msgstr ""
"Désolé, mais il n'y a pas de fichiers disponibles pour importer une galerie."

#: src/Utils/Import.php:147
msgid ""
"Sorry, but you have attempted to upload a gallery import file with an "
"incompatible filename. Envira Gallery import files must begin with \"envira-"
"gallery\"."
msgstr ""
"Désolé, mais vous avez tenté de téléverser un fichier avec un nom de fichier "
"incompatible. Les fichiers d'importation des galeries Envira doivent "
"commencer par \"envira-gallery\"."

#: src/Utils/Import.php:152
msgid ""
"Sorry, but Envira Gallery import files must be in <code>.json</code> format."
msgstr ""
"Désolé, mais les fichiers d'importation de Envira Gallery doivent être au "
"format <code>.json</code>."

#: src/Utils/Import.php:159
msgid ""
"Sorry, but there was an error retrieving the contents of the gallery export "
"file. Please try again."
msgstr ""
"Désolé, mais il y a eu une erreur pendant la récupération du fichier "
"d'exportation de la galerie. Essayer de nouveau."

#: src/Utils/Import.php:195 src/Utils/Import.php:201
#, php-format
msgid "Imported Gallery #%s"
msgstr "Galerie #%s importée"

#: src/Utils/Import.php:264
msgid "No valid URL or link found for the image ID #"
msgstr "Aucun lien ou URL valide trouvés pour l'image ID #"

#: src/Utils/Import.php:350
msgid "Could not retrieve a valid image from the URL "
msgstr "Impossible de récupérer une image valide à partir de l'URL"

#: src/Utils/Import.php:707
msgid ""
"Envira gallery imported. Please check to ensure all images and data have "
"been imported properly."
msgstr ""
"Galerie Envira importée. Assurez-vous que toutes les images et les données "
"ont été importées correctement."

#: src/Utils/Skin.php:87
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur d'installation de l'extension. Essayer de nouveau."

#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:11
msgid ""
"You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post "
"types or widgets by using <strong>one</strong> the shortcode(s) below:"
msgstr ""
"Vous pouvez placer cette galerie dans vos messages, pages, messages "
"personnalisés ou widgets en utilisant <strong>un</strong> des shortcodes "
"suivants :"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:32
msgid ""
"You are also able to use a special shortcode to open a gallery with a link:"
msgstr ""
"Vous pouvez également utiliser un code court spécial pour ouvrir une galerie "
"avec un lien :"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:35
#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:43
#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:53
msgid "Copy Template Tag to Clipboard"
msgstr "Copier le modèle de code dans le presse-papier"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:40
msgid ""
"You can also place this gallery into your template files by using "
"<strong>one</strong> the template tag(s) below:"
msgstr ""
"Vous pouvez également placer cette galerie dans vos fichiers de modèle en "
"utilisant <strong>un</strong> des modèles de code suivants :"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:19
msgid "Native Gallery"
msgstr "Galerie native"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:21
msgid "Native Envira Gallery"
msgstr "Galerie native de Envira Gallery"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:26
#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:27
msgid "External Gallery"
msgstr "Galerie externe"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:54
msgid "Select Your Service"
msgstr "Sélectionner un  service"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:127
msgid ""
"It looks like you have addons installed but NOT activated which import "
"images from external sources."
msgstr ""
"Il semble que vous ayez installé des extensions, mais que vous n'avez PAS "
"activé quel import d'images depuis des sources externes."

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:131
msgid ""
"If you upgrade your basic Pro account, you can create dynamic galleries with "
"Envira addons."
msgstr ""
"Si vous mettez à niveau votre compte Pro de base, vous pouvez créer des "
"galeries dynamiques avec des extensions Envira."

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:138
msgid "Build Galleries from Instagram images."
msgstr "Créer des galeries à partir d'images Instagram."

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:140
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:146
msgid "Build Galleries from Featured Content."
msgstr "Créer des galeries à partir de contenus \"mis en avant\"."

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:148
msgid "Featured Content"
msgstr "Contenu \"Mis en avant\""

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:154
msgid ""
"Envira Pro allows you to build galleries from Instagram photos, images from "
"your posts, and more."
msgstr ""
"Envira Pro vous permet de créer des galeries à partir de photos Instagram, "
"d'images de vos posts, et plus encore."

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:160
#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:161
msgid "Click Here to Activate Addons"
msgstr "Cliquez ici pour activer les extensions"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:168
#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:169
msgid "Click Here to Upgrade"
msgstr "Cliquez ici pour mettre à niveau"

#: src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:185
msgid ""
"It doesn't look like you have any Addons activated which import images from "
"external sources."
msgstr ""
"Il ne semble pas que vous ayez activé d'extensions qui permettent d'importer "
"des images provenant de sources externes."

#: src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:2
msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources"
msgstr "Cliquez ici pour insérer d'autres d'images"

#: src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:3
msgid "Select Files from Other Sources"
msgstr "Fichiers venant d'autres sources"

#: src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:11
msgid "Uploading Image"
msgstr "Téléversement de l'image en cours"

#: src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:17
msgid "All images uploaded."
msgstr "Toutes les images ont été téléversées."

#: src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:18
msgid "Zip file uploaded."
msgstr "Fichier Zip téléversé."

#: src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:19
msgid "Adding images from Zip file."
msgstr "Ajout d'images à partir de fichier Zip."

#: src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:20
msgid "Zip import complete."
msgstr "Importation Zip effectuée."

#: src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:26
msgid "Adding items to gallery."
msgstr "Ajout d’éléments à la Galerie."

#: src/Views/partials/settings-debug-output.php:13
msgid ""
"To copy the System Info, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C "
"(Mac)."
msgstr ""
"Pour copier les informations système, cliquez ci-dessous puis pressez les "
"touches Ctrl + C (PC) ou Cmd + C (Mac)."

#: src/Widgets/Widget.php:33
msgid "Place an Envira gallery into a widgetized area."
msgstr "Passer une galerie Envira dans une zone de widget."

#: src/Widgets/Widget.php:79
#, php-format
msgid "Gallery ID #%s"
msgstr "Galerie ID #%s"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://enviragallery.com"
msgstr "http://enviragallery.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Envira Gallery is best responsive WordPress gallery plugin."
msgstr ""
"Envira Gallery est le meilleur plugin de galerie responsive pour WordPress."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Envira Gallery Team"
msgstr "Équipe de Envira Gallery"

#~ msgid ""
#~ "Envira Gallery requires PHP 5.3 or greater for some specific "
#~ "functionality. Please have your web host resolve this."
#~ msgstr ""
#~ "Envira Gallery nécessite PHP 5.3 ou supérieur pour certaines "
#~ "fonctionnalités spécifiques. Veuillez contacter votre hébergeur pour "
#~ "résoudre ce problème."

#~ msgid ""
#~ "No valid license key has been entered, so automatic updates for Envira "
#~ "Gallery have been turned off. <a href=\"%s\">Please click here to enter "
#~ "your license key and begin receiving automatic updates.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Aucune clé de licence valide n'a été saisie, donc les mises à jour "
#~ "automatiques pour Envira Galerie ont été désactivées. <a href=\"%s\">S'il "
#~ "vous plaît cliquez ici pour entrer votre clé de licence et commencer à "
#~ "recevoir les mises à jour automatiques.</a>"

#~ msgid ""
#~ "Your license key for Envira Gallery has expired. <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">Please click here to renew your license key and continue "
#~ "receiving automatic updates.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence pour Envira Galerie a expiré. <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">S'il vous plaît cliquez ici pour renouveler votre clé de "
#~ "licence et continuer à recevoir les mises à jour automatiques.</a>"

#~ msgid ""
#~ "Your license key for Envira Gallery has been disabled. Please use a "
#~ "different key to continue receiving automatic updates."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence pour Envira Gallery a été désactivée. S'il vous "
#~ "plaît utiliser une clé différente pour continuer à recevoir les mises à "
#~ "jour automatiques."

#~ msgid ""
#~ "Your license key for Envira Gallery is invalid. The key no longer exists "
#~ "or the user associated with the key has been deleted. Please use a "
#~ "different key to continue receiving automatic updates."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence pour Envira Galerie n'est pas valide. La clé "
#~ "n'existe pas ou l'utilisateur associé à la clé a été supprimé. Utiliser "
#~ "une clé différente pour continuer à recevoir les mises à jour "
#~ "automatiques."

#~ msgid ""
#~ "Image titles can take any type of HTML. You can adjust the position of "
#~ "the titles in the main Lightbox settings."
#~ msgstr ""
#~ "Les titres des images peuvent prendre tous les types HTML. Vous pouvez "
#~ "ajuster la position des titres dans les paramètres généraux de la "
#~ "visionneuse Lightbox."

#~ msgid ""
#~ "Captions can take any type of HTML, and are displayed when an image is "
#~ "clicked."
#~ msgstr ""
#~ "Les légendes peuvent utiliser n’importe quel code HTML et sont affichées "
#~ "lorsque vous cliquez sur une image dans la visionneuse Lightbox."

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Images"

#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Configuration"

#~ msgid "Watch a video how to add media and create a Gallery"
#~ msgstr "Regarder une vidéo comment ajouter un média et créer une galerie"

#~ msgid "Automatic Layout: Gallery Theme"
#~ msgstr "Mise en page automatique : Thème de galerie"

#~ msgid "Enable CSS Animations?"
#~ msgstr "Activer les Animations CSS ?"

#~ msgid "Enables CSS animations when loading the main gallery images."
#~ msgstr ""
#~ "Activer les animations CSS lors du chargement des images de la galerie "
#~ "principale."

#~ msgid "Image Opacity"
#~ msgstr "Opacité de l'image"

#~ msgid ""
#~ "The opacity to display images at when loading the main gallery images "
#~ "using CSS animations (between 1 and 100%)."
#~ msgstr ""
#~ "L'opacité d'afficher des images lors du chargement de la galerie "
#~ "principale d'images en utilisant des animations CSS (entre 1 et 100%)."

#~ msgid "Set Dimensions on Images?"
#~ msgstr "Appliquer les dimensions sur les Images ?"

#~ msgid ""
#~ "Enables or disables the width and height attributes on the img element. "
#~ "Only needs to be enabled if you need to meet Google Pagespeeds "
#~ "requirements."
#~ msgstr ""
#~ "Active ou désactive les attributs width et height sur l'élément img. Ne "
#~ "doit être activée que si vous avez besoin de répondre aux exigences de "
#~ "Google Pagespeeds."

#~ msgid "Enable Keyboard Navigation?"
#~ msgstr "Activer la Navigation au clavier ?"

#~ msgid "Enables or disables keyboard navigation in the gallery lightbox."
#~ msgstr ""
#~ "Active ou désactive la navigation au clavier dans la visionneuse Lightbox."

#~ msgid "Enable Mousewheel Navigation?"
#~ msgstr "Activer la Navigation par la molette de souris?"

#~ msgid "Enables or disables mousewheel navigation in the gallery."
#~ msgstr "Active ou désactive la navigation à la souris dans la Galerie."

#~ msgid "HTML5 Output?"
#~ msgstr "Affichage HTML5 ?"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, uses data-envirabox-gallery instead of rel attributes for W3C "
#~ "HTML5 validation."
#~ msgstr ""
#~ "Si activé, utilise data-envirabox-gallery à la place des attributs rel "
#~ "pour la validation W3C HTML5."

#~ msgid "Enable Gallery Touchwipe?"
#~ msgstr "Activer la Galerie Touchwipe ?"

#~ msgid ""
#~ "Enables or disables touchwipe support for the gallery lightbox on mobile "
#~ "devices."
#~ msgstr ""
#~ "Active ou désactive le support de la navigation par balayage pour la "
#~ "visionneuse Lightbox sur les appareils mobiles."

#~ msgid "Gallery Title"
#~ msgstr "Titre de la galerie"

#~ msgid "Internal gallery title for identification in the admin."
#~ msgstr ""
#~ "Titre interne de la galerie pour l'identification par l'administrateur."

#~ msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of Envira Gallery"
#~ msgstr "~ Syed Balkhi<br /> Co-fondateur de Envira Gallery"

#~ msgid "Download Support Info as Text File"
#~ msgstr "Télécharger les informations de support en tant que fichier texte"

#~ msgid ""
#~ "The requested content cannot be loaded.<br/>Please try again later.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Le contenu demandé ne peut pas être chargé.<br />Veuillez réessayer "
#~ "ultérieurement.<p>"

#~ msgid "Float (Wrapped)"
#~ msgstr "Flottante (encadrée)"

#~ msgid "Elastic"
#~ msgstr "Élastique"

#~ msgid "Swing"
#~ msgstr "Swing"

#~ msgid ""
#~ "Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the Envira Lite Plugin. Your premium "
#~ "version of Envira Gallery may not work as expected until the Lite version "
#~ "is deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez <a href=\"%s\"> désactiver</a> le Plugin Envira Lite. Votre "
#~ "version premium d'Envira Gallery pourrait ne pas fonctionner comme prévu "
#~ "jusqu'à ce que la version Lite soit désactivée."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, but your version of WordPress does not meet Envira Gallery's "
#~ "required version of <strong>3.8</strong> to run properly. The plugin has "
#~ "been deactivated. <a href=\"%s\">Click here to return to the Dashboard</"
#~ "a>."
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, mais votre version de WordPress ne correspond pas à la version "
#~ "<strong>3.8</strong> requise par Envira Gallery pour fonctionner "
#~ "correctement. Le plugin a été désactivé. <a href=\"%s\">Cliquez ici pour "
#~ "revenir au tableau de bord</a> ."

#~ msgid "Choose Your Gallery"
#~ msgstr "Choisissez votre Galerie"

#~ msgid ""
#~ "To choose your gallery, simply click on one of the boxes to the left. The "
#~ "\"Insert Gallery\" button will be activated once you have selected a "
#~ "gallery."
#~ msgstr ""
#~ "Pour choisir votre galerie, cliquez sur l'une des cases à gauche. Le "
#~ "bouton \"Insérer une Galerie\" sera activé une fois que vous aurez "
#~ "sélectionné une Galerie."

#~ msgid "Cancel Gallery Insertion"
#~ msgstr "Annuler l'insertion de Galerie"

#~ msgid "Insert Gallery"
#~ msgstr "Insérer une Galerie"

#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Miniatures"

#~ msgid "Gallery Type"
#~ msgstr "Type de galerie"

#~ msgid "Delete Selected Images from Gallery"
#~ msgstr "Supprimer les Images sélectionnées dans la Galerie"

#~ msgid "(click the icon to open and close the overlay dialog)"
#~ msgstr "(Cliquez sur l'icône pour ouvrir et fermer la boîte de dialogue)"

#~ msgid "Click here to view meta information about this gallery."
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez ici pour voir les méta-informations à propos de cette galerie."

#~ msgid "Determines the number of columns in the gallery."
#~ msgstr "Détermine le nombre de colonnes dans la galerie."

#, fuzzy
#~ msgid "Sorting"
#~ msgstr "En train de trier"

#~ msgid ""
#~ "Choose to sort the images in a different order than displayed on the "
#~ "Images tab."
#~ msgstr ""
#~ "Choisir de trier les images dans un ordre différent que celui affiché sur "
#~ "l'onglet Images."

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Direction"

#~ msgid "The settings below adjust the lightbox outputs and displays."
#~ msgstr "Les paramètres ci-dessous ajustent la visionneuse."

#~ msgid ""
#~ "Define the maximum image size for the Lightbox view. Default / Full Size "
#~ "will display the original, full size image."
#~ msgstr ""
#~ "Définir la taille maximale des images dans la vue Lightbox. Par défaut / "
#~ "Taille complète affichera l'image originale, en taille complète."

#~ msgid ""
#~ "If enabled, thumbnails are generated automatically inside the lightbox. "
#~ "The settings below adjust the thumbnail views for the gallery lightbox "
#~ "display."
#~ msgstr ""
#~ "Si activé, les vignettes sont générées automatiquement à l'intérieur de "
#~ "la visionneuse. "

#~ msgid ""
#~ "The settings below adjust configuration options for the gallery and "
#~ "lightbox when viewed on a mobile device."
#~ msgstr ""
#~ "Les paramètres ci-dessous ajustent les options de configuration pour la "
#~ "Galerie et la visionneuse sur un appareil mobile."

#~ msgid "Enables or disables the gallery lightbox on mobile devices."
#~ msgstr "Active ou désactive la visionneuse sur les appareils mobiles."

#~ msgid ""
#~ "The settings below adjust the miscellaneous settings for the gallery "
#~ "lightbox display."
#~ msgstr ""
#~ "Les paramètres ci-dessous ajustent les divers réglages pour l'affichage "
#~ "de la visionneuse."

#~ msgid ""
#~ "Caption can take any type of HTML, and are displayed when an image is "
#~ "clicked."
#~ msgstr ""
#~ "Les titres peuvent prendre n'importe quel type HTML et sont affichés "
#~ "lorsque vous cliquez sur une image."

#~ msgid "Search WordPress Content for URL"
#~ msgstr "Recherche de contenu WordPress pour les URL"

#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Fonction"

#~ msgid "Number of Images"
#~ msgstr "Nombre d'images"

#~ msgid "Envira License Key"
#~ msgstr "Clé de licence de Envira"

#~ msgid "License key to enable automatic updates for Envira."
#~ msgstr ""
#~ "Clé de licence pour activer les mises à jour automatiques pour Envira."

#~ msgid "Envira License Key Type"
#~ msgstr "Type de clé de Licence de Envira"

#~ msgid ""
#~ "If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
#~ "executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
#~ "galleries will probably no longer show any images.  <strong>If this is "
#~ "the case</strong>, click the button above to fix this. We recommend using "
#~ "a migration plugin or script next time :)"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez changé l'URL de votre site WordPress et exécuté manuellement "
#~ "une requête Rechercher/Remplacer sur les URLs dans votre base de données "
#~ "WordPress, vos galeries montreront sans doute plus d'images.  <strong>Si "
#~ "c'est le cas</strong>, cliquez sur le bouton ci-dessus pour résoudre ce "
#~ "problème. Nous vous recommandons d'utiliser un plugin de migration ou un "
#~ "script la prochaine fois."

#~ msgid "Save Image Settings"
#~ msgstr "Enregistrer les paramètres de l'image"

#~ msgid ""
#~ "In order to get access to Addons, you need to verify your license key for "
#~ "Envira Gallery."
#~ msgstr ""
#~ "Afin d'avoir accès aux Addons, vous devez vérifier votre clé de licence "
#~ "pour Envira Galerie."

#~ msgid ""
#~ "Missing addons that you think you should be able to see? Try clicking the "
#~ "button below to refresh the addon data."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de voir des Addons ? Essayez de cliquer sur le bouton ci-"
#~ "dessous pour actualiser les données de l'addon."

#~ msgid "Status: Not Installed"
#~ msgstr "Statut : Non installé"

#~ msgid "Install Addon"
#~ msgstr "Installer un Addon"

#~ msgid "Full Width"
#~ msgstr "Pleine largeur"

#~ msgid "Envira Team"
#~ msgstr "Envira Team"

#~ msgid "http://enviragallery.com"
#~ msgstr "http://enviragallery.com"

#~ msgid "Library Images"
#~ msgstr "Bibliothèque d'images"

#~ msgid "selected"
#~ msgstr "sélectionné"

#~ msgid "Load More Images from Library"
#~ msgstr "Charger Plus d'images de la bibliothèque"

#~ msgid "Selecting Images"
#~ msgstr "Sélection d'images"

#~ msgid ""
#~ "You can insert any image from your Media Library into your gallery. If "
#~ "the image you want to insert is not shown on the screen, you can either "
#~ "click on the \"Load More Images from Library\" button to load more images "
#~ "or use the search box to find the images you are looking for."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez insérer une image à partir de votre bibliothèque multimédia "
#~ "dans votre galerie. Si l'image que vous voulez insérer ne figure pas à "
#~ "l'écran, vous pouvez soit cliquer sur le bouton \"Charger Plus d'images "
#~ "de la bibliothèque\" ou utilisez la zone de recherche."

#~ msgid "Randomize Gallery Order?"
#~ msgstr "Trier aléatoirement ?"

#~ msgid "If enabled, the gallery output will be randomized on each page load."
#~ msgstr ""
#~ "Si activé, l'affichage de la Galerie est aléatoire à chaque chargement de "
#~ "la page."

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Mettre à jour"
