# Copyright (C) 2016 Envira Gallery Lite
# This file is distributed under the same license as the Envira Gallery Lite package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Envira Gallery Lite 1.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/envira-gallery-"
"lite\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 17:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 21:14+0000\n"
"Last-Translator: jaroslaw.kosmatka@gmail.com\n"
"Language-Team: Polski\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 "
"&&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.2.2; wp-5.1.1"

#: envira-gallery-lite.php:512
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but your version of WordPress does not meet Envira Gallery's required "
"version of <strong>4.0</strong> to run properly. The plugin has been "
"deactivated. <a href=\"%s\">Click here to return to the Dashboard</a>."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale twoja wersja WordPressa nie spełnia wymaganej wersji "
"<strong> 4.0 </strong>,  aby galeria Envira działała poprawnie. Wtyczka "
"została wyłączona. <a href=\"%s\"> Kliknij tutaj, aby powrócić do pulpitu "
"nawigacyjnego </a>."

#: includes/admin/table.php:135 includes/admin/table.php:136
#: includes/admin/editor.php:86 includes/admin/editor.php:87
#: includes/admin/editor.php:93 includes/admin/editor.php:94
#: includes/admin/metaboxes.php:272 includes/admin/metaboxes.php:273
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: includes/admin/table.php:161 includes/admin/media-view.php:250
#: includes/admin/media-view.php:336 includes/global/common.php:192
msgid "Title"
msgstr "tytuł"

#: includes/admin/table.php:162
msgid "Shortcode"
msgstr "Krótki kod"

#: includes/admin/table.php:163
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: includes/admin/table.php:164
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"

#: includes/admin/table.php:165
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/admin/table.php:210
#, php-format
msgid "%d Image"
msgid_plural "%d Images"
msgstr[0] "%d obraz"
msgstr[1] "%d obrazy"
msgstr[2] "%d obrazów"

#: includes/admin/table.php:221
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:14
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:24
msgid "Copy Shortcode to Clipboard"
msgstr "Kopiuj shortcode do schowka"

#: includes/admin/table.php:222
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:15
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:25
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:36
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:46
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiuj do schowka"

#: includes/admin/table.php:289 includes/admin/table.php:364
msgid "Number of Columns"
msgstr "Liczba kolumn"

#: includes/admin/table.php:298 includes/admin/table.php:375
#: includes/admin/metaboxes.php:877
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Szablon galerii"

#: includes/admin/table.php:366 includes/admin/table.php:377
msgid "— No Change —"
msgstr "— Bez zmian —"

#: includes/admin/addons.php:79 includes/admin/addons.php:193
msgid "Envira Gallery Addons"
msgstr "Dodatki galerii Envira"

#: includes/admin/addons.php:80 includes/admin/addons.php:449
msgid "Addons"
msgstr "Dodatki"

#: includes/admin/addons.php:161 includes/admin/settings.php:413
msgid "Status: Active"
msgstr "Status: aktywny"

#: includes/admin/addons.php:162 includes/admin/addons.php:556
#: includes/admin/settings.php:414
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: includes/admin/addons.php:164 includes/admin/settings.php:416
msgid "Activating..."
msgstr "Włączanie..."

#: includes/admin/addons.php:166 includes/admin/addons.php:540
#: includes/admin/settings.php:418
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: includes/admin/addons.php:168 includes/admin/settings.php:420
msgid "Deactivating..."
msgstr "Wyłączanie..."

#: includes/admin/addons.php:169 includes/admin/settings.php:421
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Status: nieaktywny"

#: includes/admin/addons.php:170 includes/admin/addons.php:522
#: includes/admin/settings.php:422
msgid "Install"
msgstr "Instalacja"

#: includes/admin/addons.php:172 includes/admin/settings.php:424
msgid "Installing..."
msgstr "Instalowanie"

#: includes/admin/addons.php:173 includes/admin/settings.php:425
msgid "Proceed"
msgstr "Wykonaj"

#: includes/admin/addons.php:196
msgid "Search Envira Addons"
msgstr "Szukaj dodatków galerii Envira"

#: includes/admin/addons.php:198
msgid "Sort Ascending (A-Z)"
msgstr "Sortowanie rosnące (A-Z)"

#: includes/admin/addons.php:199
msgid "Sort Descending (Z-A)"
msgstr "Sortowanie malejące (Z-A)"

#: includes/admin/addons.php:225
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"Aby uzyskać dostęp do dodatków, musisz rozwiązać błędy klucza licencyjnego."

#: includes/admin/addons.php:241
msgid ""
"There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the "
"button below the refresh the addons data."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas pobierania dodatków do tej witryny. Kliknij "
"przycisk poniżej odświeżania danych dodatków."

#: includes/admin/addons.php:244
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Odśwież dodatki"

#: includes/admin/addons.php:262
msgid "Available Addons"
msgstr "Dostępne dodatki"

#: includes/admin/addons.php:282
msgid "Unlock More Addons"
msgstr "Odblokuj więcej dodatków"

#: includes/admin/addons.php:283
#, php-format
msgid ""
"<strong>Want even more addons?</strong> <a href=\"%s\">Upgrade your Envira "
"Gallery account</a> and unlock the following addons."
msgstr ""
"<strong> Chcesz jeszcze więcej dodatków? </strong> <a href=\"%s\"> "
"Uaktualnij konto galeriiEnvira </a> i odblokuj następujące dodatki."

#: includes/admin/addons.php:503
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Rozszerz teraz"

#: includes/admin/addons.php:518
msgid "Status: <span>Not Installed</span>"
msgstr "Status: <span>Nie zainstalowano</span>"

#: includes/admin/addons.php:536
msgid "Status: <span>Active</span>"
msgstr "Status: <span>Aktywne</span>"

#: includes/admin/addons.php:552
msgid "Status: <span>Inactive</span>"
msgstr "Status: <span>Nieaktywne</span>"

#: includes/admin/license.php:131 includes/admin/license.php:224
#: includes/admin/license.php:313
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas łączenia się ze zdalnym kluczem API. Spróbuj ponownie "
"później."

#: includes/admin/license.php:148
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "Gratulacje! Ta witryna otrzymuje teraz automatyczne aktualizacje."

#: includes/admin/license.php:266
msgid "Congratulations! Your key has been refreshed successfully."
msgstr "Gratulacje! Twój klucz został odświeżony."

#: includes/admin/license.php:324
msgid ""
"Congratulations! You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "Gratulacje! Z powodzeniem dezaktywowałeś klucz z tej witryny."

#: includes/admin/license.php:418
#, php-format
msgid ""
"No valid license key has been entered, so automatic updates for Envira "
"Gallery have been turned off. <a href=\"%s\">Please click here to enter your "
"license key and begin receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"Nie wprowadzono żadnego ważnego klucza licencyjnego, więc automatyczne "
"aktualizacje Galerii Envira zostały wyłączone. <a href=\"%s\"> Kliknij tutaj,"
" aby wprowadzić klucz licencyjny i rozpocząć otrzymywanie automatycznych "
"aktualizacji. </a>"

#: includes/admin/license.php:427
#, php-format
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has expired. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Please click here to renew your license key and continue "
"receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"Twój klucz licencyjny dla galerii Envira wygasł. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\"> Kliknij tutaj, aby odnowić klucz licencyjny i kontynuować "
"otrzymywanie automatycznych aktualizacji. </a>"

#: includes/admin/license.php:436
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has been disabled. Please use a "
"different key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Twój klucz licencyjny dla Envira Gallery został wyłączony. Użyj innego "
"klucza, aby kontynuować otrzymywanie automatycznych aktualizacji."

#: includes/admin/license.php:445
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery is invalid. The key no longer exists or "
"the user associated with the key has been deleted. Please use a different "
"key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Twój klucz licencyjny dla Envira Gallery jest nieprawidłowy. Klucz już nie "
"istnieje lub użytkownik powiązany z kluczem został usunięty. Użyj innego "
"klucza, aby kontynuować otrzymywanie automatycznych aktualizacji."

#: includes/admin/media-view.php:111 includes/admin/media-view.php:112
#: includes/admin/media-view.php:466 includes/admin/media-view.php:467
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: includes/admin/media-view.php:164 includes/admin/media-view.php:443
msgid "Helpful Tips"
msgstr "Przydatne porady"

#: includes/admin/media-view.php:165
msgid "Choosing Your Gallery"
msgstr "Wybierz twoją galerię"

#: includes/admin/media-view.php:167
msgid ""
"To choose your gallery, simply click on one of the boxes to the left. Ctrl / "
"cmd and click to select multiple Galleries.  The \"Insert Gallery\" button "
"will be activated once you have selected a gallery."
msgstr ""
"Aby wybrać swoją galerię, po prostu kliknij jedno z pól po lewej stronie. "
"Ctrl / cmd i kliknij, aby zaznaczyć wiele galerii. Przycisk „Wstaw galerię” "
"zostanie aktywowany po wybraniu galerii."

#: includes/admin/media-view.php:169
msgid "Inserting Your Gallery"
msgstr "Wstawianie twojej galerii"

#: includes/admin/media-view.php:171
msgid ""
"To insert your gallery into the editor, click on the \"Insert Gallery\" "
"button below."
msgstr ""
"Aby wstawić galerię do edytora, kliknij przycisk „Wstaw galerię” poniżej."

#: includes/admin/media-view.php:175
msgid "Insert Options"
msgstr "Opcje wstawiania"

#: includes/admin/media-view.php:179
msgid "Display Title"
msgstr "Wyświetl tytuł"

#: includes/admin/media-view.php:181 includes/global/common.php:754
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: includes/admin/media-view.php:185
#, php-format
msgid "Yes, as Heading H%s"
msgstr "Tak, jako nagłówke H%s"

#: includes/admin/media-view.php:192
msgid "Prepends each inserted Gallery with the Gallery Title."
msgstr "Przygotowuje każdą wstawioną galerię do tytułu galerii."

#: includes/admin/media-view.php:230
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Edytuj dane META"

#: includes/admin/media-view.php:253 includes/admin/media-view.php:339
msgid ""
"Image titles can take any type of HTML. You can adjust the position of the "
"titles in the main Lightbox settings."
msgstr ""
"Tytuły obrazu mogą zawierać dowolny typ HTML. Możesz dopasować pozycję "
"tytułu w głównych ustawieniach Lightbox."

#: includes/admin/media-view.php:260 includes/admin/media-view.php:365
msgid "Alt Text"
msgstr "Tekst ALT"

#: includes/admin/media-view.php:263 includes/admin/media-view.php:368
msgid "Very important for SEO, the Alt Text describes the image."
msgstr "Bardzo istotne dla SEO, tekst ALT opisuje obrazek"

#: includes/admin/media-view.php:269 includes/admin/media-view.php:374
#: includes/global/common.php:204
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/media-view.php:273 includes/admin/media-view.php:378
msgid "Media File"
msgstr "Plik mediów"

#: includes/admin/media-view.php:274 includes/admin/media-view.php:379
msgid "Attachment Page"
msgstr "Strona załącznika"

#: includes/admin/media-view.php:278 includes/admin/media-view.php:383
msgid ""
"Enter a hyperlink if you wish to link this image to somewhere other than its "
"full size image."
msgstr ""
"Wprowadź hiperłącze, jeśli chcesz połączyć ten obraz z innym obrazem niż "
"jego pełny rozmiar."

#: includes/admin/media-view.php:284 includes/admin/media-view.php:389
msgid "Open URL in New Window?"
msgstr "Otworzyć URL w nowym oknie?"

#: includes/admin/media-view.php:287 includes/admin/media-view.php:392
msgid "Opens your image links in a new browser window / tab."
msgstr ""
"Otwiera twoje linki do obrazów w nowym oknie / nowej karcie przeglądarki."

#: includes/admin/media-view.php:298 includes/admin/media-view.php:299
#: includes/admin/media-view.php:404
msgid "Save Metadata"
msgstr "Zapisz dane META."

#: includes/admin/media-view.php:305 includes/admin/media-view.php:410
msgid "Saved."
msgstr "Zapisano."

#: includes/admin/media-view.php:320
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Masowa edycja"

#: includes/admin/media-view.php:345 includes/global/common.php:196
msgid "Caption"
msgstr "Opis"

#: includes/admin/media-view.php:359
msgid ""
"Captions can take any type of HTML, and are displayed when an image is "
"clicked."
msgstr ""
"Podpisy mogą przyjmować dowolny typ HTML i są wyświetlane po kliknięciu "
"obrazu."

#: includes/admin/media-view.php:403
msgid "Save Metadata to Items"
msgstr "Zapisz dane META elementów"

#: includes/admin/media-view.php:445
msgid ""
"Select the Gallery to move the selected images to by clicking on one of the "
"boxes to the left."
msgstr ""
"Wybierz Galerię, aby przenieść wybrane obrazy, klikając jedno z pól po lewej "
"stronie."

#: includes/admin/media-view.php:448
msgid ""
"Once done, click the Move button, and the selected images will be moved to "
"the chosen Gallery."
msgstr ""
"Po zakończeniu kliknij przycisk Przesuń, a wybrane obrazy zostaną "
"przeniesione do wybranej galerii."

#: includes/admin/notice.php:167
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Odrzuć to powiadomienie"

#: includes/admin/common.php:237
msgid ""
"<strong>Envira Gallery:</strong> Your existing in-page Galleries can now be "
"found by clicking on Envira Gallery in the WordPress Admin menu."
msgstr ""
"<strong>Galeria Envira: </strong> Twoje istniejące galerie na stronie można "
"teraz znaleźć, klikając Galeria Envira w menu administratora WordPress."

#: includes/admin/ajax.php:917 includes/admin/ajax.php:920
msgid "The From Gallery ID has not been specified."
msgstr "Identyfikator galerii nie został określony."

#: includes/admin/ajax.php:923
msgid "No images were selected to be moved between Galleries."
msgstr "Nie wybrano żadnych obrazów do przeniesienia między galeriami."

#: includes/admin/settings.php:82 includes/admin/metaboxes.php:423
msgid "Envira Gallery Settings"
msgstr "Ustawienia galerii Envira"

#: includes/admin/settings.php:83 includes/admin/settings.php:663
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: includes/admin/settings.php:228
msgid " galleries(s) fixed successfully."
msgstr "galeria(e) naprawiono pomyślnie."

#: includes/admin/settings.php:362
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."

#: includes/admin/settings.php:494
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: includes/admin/settings.php:524
msgid "Envira License Key"
msgstr "Klucz licencyjny Envira"

#: includes/admin/settings.php:530
msgid "Verify Key"
msgstr "Weryfikuj klucz"

#: includes/admin/settings.php:531
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Wyłącz klucz"

#: includes/admin/settings.php:532
msgid "License key to enable automatic updates for Envira."
msgstr "Klucz licencyjny, aby włączyć automatyczne aktualizacje Envira."

#: includes/admin/settings.php:539
msgid "Envira License Key Type"
msgstr "Typ klucza licencji Envira"

#: includes/admin/settings.php:543
#, php-format
msgid "Your license key type for this site is <strong>%s.</strong>"
msgstr "Typ twojego klucza licencji dla tej strony: %s."

#: includes/admin/settings.php:546
msgid "Refresh Key"
msgstr "Odśwież klucz"

#: includes/admin/settings.php:547
msgid ""
"Your license key type (handles updates and Addons). Click refresh if your "
"license has been upgraded or the type is incorrect."
msgstr ""
"Twój typ klucza licencyjnego (obsługuje aktualizacje i dodatki). Kliknij "
"odśwież, jeśli twoja licencja została uaktualniona lub typ jest niepoprawny."

#: includes/admin/settings.php:556
msgid "Fix Broken Migration"
msgstr "Napraw błędne połączenia"

#: includes/admin/settings.php:561
msgid "Fix"
msgstr "Napraw"

#: includes/admin/settings.php:562
msgid ""
"If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
"executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
"galleries will probably no longer show any images.  If this is the case, "
"click the button above to fix this. We recommend using a migration plugin or "
"script next time :)"
msgstr ""
"Jeśli zmieniłeś adres URL swojej strony internetowej WordPress i ręcznie "
"wykonałeś wyszukiwanie / zamieniło zapytanie na adresy URL w bazie danych "
"WordPressa, Twoje galerie prawdopodobnie nie będą już wyświetlać żadnych "
"obrazów. W takim przypadku kliknij przycisk powyżej, aby to naprawić. "
"Zalecamy użycie wtyczki migracji lub skryptu następnym razem :)"

#: includes/admin/settings.php:578
msgid "Add New Images"
msgstr "Dodaj nowe obrazy"

#: includes/admin/settings.php:586
msgid ""
"When adding media to a Gallery, choose whether to add this media before or "
"after any existing images."
msgstr ""
"Podczas dodawania multimediów do galerii wybierz, czy chcesz dodać ten "
"nośnik przed, czy po jakichkolwiek istniejących obrazach."

#: includes/admin/settings.php:593
msgid "Delete Image on Gallery Image Deletion"
msgstr "Usuń obraz w Usuwanie zdjęć z galerii"

#: includes/admin/settings.php:601
msgid ""
"When deleting an Image from a Gallery, choose whether to delete all media "
"associated with that image. Note: If image(s) in the Media Library are "
"attached to other Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Podczas usuwania obrazu z galerii wybierz, czy usunąć wszystkie media "
"powiązane z tym obrazem. Uwaga: Jeśli obrazy w Bibliotece multimediów są "
"dołączone do innych wiadomości, nie zostaną one usunięte."

#: includes/admin/settings.php:607
msgid "Delete Images on Gallery Deletion"
msgstr "Usuń obrazy w menu usuwania galerii"

#: includes/admin/settings.php:615
msgid ""
"When deleting a Gallery, choose whether to delete all media associated with "
"the gallery. Note: If image(s) in the Media Library are attached to other "
"Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Podczas usuwania galerii wybierz, czy usunąć wszystkie multimedia powiązane "
"z galerią. Uwaga: Jeśli obrazy w Bibliotece multimediów są dołączone do "
"innych wiadomości, nie zostaną one usunięte."

#: includes/admin/settings.php:624
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: includes/admin/editor.php:98 includes/admin/editor.php:100
msgid "Add Gallery"
msgstr "Dodaj galerię"

#: includes/admin/posttype.php:97 includes/admin/posttype.php:100
msgid "Envira gallery updated."
msgstr "Zaktualizowano galerię Envira."

#: includes/admin/posttype.php:98
msgid "Envira gallery custom field updated."
msgstr "Zaktualizowano pole użytkownika galerii Envira."

#: includes/admin/posttype.php:99
msgid "Envira gallery custom field deleted."
msgstr "Usunięto pole użytkownika galerii Envira."

#: includes/admin/posttype.php:101
#, php-format
msgid "Envira gallery restored to revision from %s."
msgstr "Galerię Envira przywrócono do wersji %s."

#: includes/admin/posttype.php:102
msgid "Envira gallery published."
msgstr "Opublikowano galerię Envira."

#: includes/admin/posttype.php:103
msgid "Envira gallery saved."
msgstr "Zapisano galerię Envira."

#: includes/admin/posttype.php:104
msgid "Envira gallery submitted."
msgstr "Wysłano galerię Envira."

#: includes/admin/posttype.php:105
#, php-format
msgid "Envira gallery scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Zaplanowano galerię Envira na: %1$s."

#: includes/admin/posttype.php:106
msgid "Envira gallery draft updated."
msgstr "Aktualizacja galerii Envira."

#: includes/admin/metaboxes.php:98
msgid ""
"The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Envira Gallery "
"requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may "
"not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to "
"compile GD or Imagick for your PHP install."
msgstr ""
"Biblioteki GD lub Imagick nie są zainstalowane na twoim serwerze. Envira "
"Gallery wymaga co najmniej jednego (najlepiej Imagick) w celu przycięcia "
"obrazów i może bez niego działać poprawnie. Skontaktuj się ze swoim hostem i "
"poproś o skompilowanie GD lub Imagick na potrzeby instalacji PHP."

#: includes/admin/metaboxes.php:133
msgid "Insert into Gallery"
msgstr "Wstaw do galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:134 includes/admin/metaboxes.php:288
msgid "Inserting..."
msgstr "Wstawianie..."

#: includes/admin/metaboxes.php:159
msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources"
msgstr "Kliknij tutaj, aby wstawić z innych źródeł obrazu"

#: includes/admin/metaboxes.php:160
msgid "Select Files from Other Sources"
msgstr "Wybierz pliki z innych źródeł"

#: includes/admin/metaboxes.php:168
msgid "Uploading Image"
msgstr "Ładowanie obrazu"

#: includes/admin/metaboxes.php:170
msgid "of"
msgstr "z"

#: includes/admin/metaboxes.php:174
msgid "All images uploaded."
msgstr "Wszystkie obrazki wgrano."

#: includes/admin/metaboxes.php:180
msgid "Adding items to gallery."
msgstr "Dodawanie elementów do galerii."

#: includes/admin/metaboxes.php:286
msgid "You must select a file to import before continuing."
msgstr "Przed kontynuowaniem, musisz wskazać plik do importu"

#: includes/admin/metaboxes.php:293
msgid "Move Media to Gallery"
msgstr "Przenieś media do galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:294
msgid "Move Media to Selected Gallery"
msgstr "Przenieś media do zaznaczonej galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:297
msgid "Are you sure you want to remove this image from the gallery?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten obraz z galerii?"

#: includes/admin/metaboxes.php:298
msgid "Are you sure you want to remove these images from the gallery?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te obrazy z galerii?"

#: includes/admin/metaboxes.php:302
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."

#: includes/admin/metaboxes.php:303
msgid "Saved!"
msgstr "Zapisano!"

#: includes/admin/metaboxes.php:305
msgid "Select Files from Your Computer"
msgstr "Wybierz pliki z Twojego komputera"

#: includes/admin/metaboxes.php:419 includes/global/posttype.php:52
#: includes/global/posttype.php:62 includes/admin/partials/header.php:14
msgid "Envira Gallery"
msgstr "Galeria Envira"

#: includes/admin/metaboxes.php:428
msgid "Envira Gallery Preview"
msgstr "Podgląd galerii Envira"

#: includes/admin/metaboxes.php:432
msgid "Envira Gallery Code"
msgstr "Kod galerii Envira"

#: includes/admin/metaboxes.php:603 includes/global/common.php:279
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: includes/admin/metaboxes.php:620
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"

#: includes/admin/metaboxes.php:621
msgid "Config"
msgstr "Ustawienia"

#: includes/admin/metaboxes.php:622
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/admin/metaboxes.php:623 includes/admin/metaboxes.php:1168
msgid "Mobile"
msgstr "Komórki"

#: includes/admin/metaboxes.php:629
msgid "Misc"
msgstr "Różne"

#: includes/admin/metaboxes.php:723
msgid "Currently in your Gallery"
msgstr "Obecnie w twojej galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:725 includes/admin/metaboxes.php:778
#: includes/admin/metaboxes.php:987 includes/admin/metaboxes.php:1091
msgid "Need some help?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy?"

#: includes/admin/metaboxes.php:727 includes/admin/metaboxes.php:780
#: includes/admin/metaboxes.php:989 includes/admin/metaboxes.php:1093
msgid "Read the Documentation"
msgstr "Przeczytaj dokumentację "

#: includes/admin/metaboxes.php:729
msgid "or"
msgstr "lub"

#: includes/admin/metaboxes.php:731 includes/admin/metaboxes.php:784
#: includes/admin/metaboxes.php:993 includes/admin/metaboxes.php:1097
msgid "Watch a Video"
msgstr "Obejrzyj film"

#: includes/admin/metaboxes.php:752
msgid "Want to make your gallery workflow even better?"
msgstr "Chcesz jeszcze bardziej usprawnić pracę w galerii?"

#: includes/admin/metaboxes.php:753
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: a fully featured gallery widget, complete gallery API, powerful "
"gallery documentation, full mobile and Retina support, dedicated customer "
"support and so much more!"
msgstr ""
"Dzięki aktualizacji do Envira Pro, możesz uzyskać dostęp do wielu innych "
"funkcji, w tym: w pełni funkcjonalnego widżetu galerii, pełnego interfejsu "
"API galerii, rozbudowanej dokumentacji galerii, pełnej obsługi urządzeń "
"mobilnych i Retina, dedykowanej obsługi klienta i wielu innych!"

#: includes/admin/metaboxes.php:755 includes/admin/metaboxes.php:964
#: includes/admin/metaboxes.php:1068 includes/admin/metaboxes.php:1151
#: includes/admin/metaboxes.php:1192 includes/admin/metaboxes.php:1213
#: includes/admin/metaboxes.php:1232 includes/admin/metaboxes.php:1251
#: includes/admin/metaboxes.php:1270
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Kliknij tutaj, by poszerzyć możliwości"

#: includes/admin/metaboxes.php:775
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ustawienia galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:777
msgid ""
"The settings below adjust the basic configuration options for the gallery."
msgstr "Poniższe ustawienia dostosowują podstawowe opcje konfiguracji galerii."

#: includes/admin/metaboxes.php:792
msgid "Number of Gallery Columns"
msgstr "Liczba kolumn w galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:800
msgid ""
"Determines the number of columns in the gallery. Automatic will attempt to "
"fill each row as much as possible before moving on to the next row."
msgstr ""
"Określa liczbę kolumn w galerii. Przy włączonej opcji AUTOMATYCZNIE, galeria "
"spróbuje wypełnić każdy wiersz taką ilością kolumn, jak to możliwe, zanim "
"przejdzie do następnego wiersza."

#: includes/admin/metaboxes.php:812 includes/admin/metaboxes.php:824
msgid "Enable Lazy Loading?"
msgstr "Włączyć powolne ładowanie?"

#: includes/admin/metaboxes.php:816 includes/admin/metaboxes.php:828
msgid ""
"Enables or disables lazy loading, which helps with performance by loading "
"thumbnails only when they are visible. See our documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Włącza lub wyłącza powolne ładowanie, co pomaga zwiększyć wydajność, ładując "
"miniatury tylko wtedy, gdy są widoczne. Więcej informacji można znaleźć w "
"naszej dokumentacji."

#: includes/admin/metaboxes.php:836
msgid "Lazy Loading Delay"
msgstr "Opóźnienie powolnego ładowania"

#: includes/admin/metaboxes.php:839
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekund"

#: includes/admin/metaboxes.php:840
msgid "Set a delay when new images are loaded"
msgstr "Ustaw opóźnienie pomiędzy ładowaniem nowych obrazów"

#: includes/admin/metaboxes.php:851
msgid "Automatic Layout: Row Height"
msgstr "Układ automatyczny: Wysokość rzędu"

#: includes/admin/metaboxes.php:854 includes/admin/metaboxes.php:863
#: includes/admin/metaboxes.php:893 includes/admin/metaboxes.php:902
#: includes/admin/metaboxes.php:939
msgid "px"
msgstr "piks."

#: includes/admin/metaboxes.php:855
msgid "Determines how high (in pixels) each row will be. 150px is default. "
msgstr "Określa wysokość (w pikselach) każdego wiersza. Domyślnie 150 pikseli."

#: includes/admin/metaboxes.php:860
msgid "Automatic Layout: Margins"
msgstr "Układ automatyczny: Marginesy"

#: includes/admin/metaboxes.php:864
msgid "Sets the space between the images (defaults to 1)"
msgstr "Ustawia odstęp między obrazami (domyślnie 1)"

#: includes/admin/metaboxes.php:885
msgid "Sets the theme for the gallery display."
msgstr "Ustawia motyw wyświetlania galerii."

#: includes/admin/metaboxes.php:890
msgid "Column Gutter Width"
msgstr "Szerokość odstępu między kolumnami"

#: includes/admin/metaboxes.php:894
msgid "Sets the space between the columns (defaults to 10)."
msgstr "Ustawia odstęp między kolumnami (domyślnie 10)."

#: includes/admin/metaboxes.php:899
msgid "Margin Below Each Image"
msgstr "Margines pod każdym obrazem"

#: includes/admin/metaboxes.php:903
msgid "Sets the space below each item in the gallery."
msgstr "Ustawia przestrzeń pod każdym elementem w galerii."

#: includes/admin/metaboxes.php:919 includes/admin/metaboxes.php:1030
msgid "Image Size"
msgstr "Rozmiar obrazu"

#: includes/admin/metaboxes.php:931
msgid ""
"Define the maximum image size for the Gallery view. Default will use the "
"below Image Dimensions; Random will allow you to choose one or more "
"WordPress image sizes, which will be used for the gallery output."
msgstr ""
"Określ maksymalny rozmiar obrazu dla widoku Galerii. Domyślnie użyje "
"poniższych wymiarów obrazu; Losowe pozwala wybrać jeden lub więcej rozmiarów "
"obrazu WordPress, które będą używane do wyświetlania galerii."

#: includes/admin/metaboxes.php:936
msgid "Image Dimensions"
msgstr "Wymiary obrazu"

#: includes/admin/metaboxes.php:940
msgid ""
"You should adjust these dimensions based on the number of columns in your "
"gallery. This does not affect the full size lightbox images."
msgstr ""
"Należy dostosować te wymiary na podstawie liczby kolumn w galerii. Nie "
"dotyczy to pełnowymiarowych obrazów lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:945
msgid "Crop Images?"
msgstr "Przycinać obrazy?"

#: includes/admin/metaboxes.php:949
msgid ""
"If enabled, forces images to exactly match the sizes defined above for Image "
"Dimensions and Mobile Dimensions."
msgstr ""
"Jeśli opcja jest włączona, wymusza dokładne dopasowanie obrazów do rozmiarów "
"zdefiniowanych powyżej dla wymiarów obrazu i wymiarów mobilnych. Jeśli opcja "
"jest wyłączona, obrazy zostaną zmienione, aby zachować ich proporcje."

#: includes/admin/metaboxes.php:950
msgid "If disabled, images will be resized to maintain their aspect ratio."
msgstr ""
"Jeśli opcja jest wyłączona, obrazy zostaną zmienione, aby zachować ich "
"proporcje."

#: includes/admin/metaboxes.php:961
msgid "Want to do even more with your gallery display?"
msgstr "Chcesz zrobić jeszcze więcej z twoją galerią?"

#: includes/admin/metaboxes.php:962
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other gallery "
"display features, including: custom image tagging and filtering, mobile "
"specific image assets for blazing fast load times, dedicated and unique "
"gallery URLs, custom gallery themes, gallery thumbnail support and so much "
"more!"
msgstr ""
"Dzięki uaktualnieniu do Envira Pro możesz uzyskać dostęp do wielu innych "
"funkcji wyświetlania galerii, w tym: niestandardowe tagowanie i filtrowanie "
"obrazów, specyficzne zasoby mobilnego obrazu dla błyskawicznych czasów "
"ładowania, dedykowane i unikalne adresy URL galerii, niestandardowe motywy "
"galerii, obsługa miniatur galerii i tak wiele więcej!"

#: includes/admin/metaboxes.php:983
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Ustawienia Lightbox"

#: includes/admin/metaboxes.php:985
msgid "The settings below adjust the lightbox output."
msgstr "Poniższe ustawienia dostosowują wyjście lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1002
msgid "Enable Lightbox?"
msgstr "Włączyć Lightbox?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1006
msgid "Enables or disables the gallery lightbox."
msgstr "Włącza lub wyłącz lightbox w galerii."

#: includes/admin/metaboxes.php:1017
msgid "Gallery Lightbox Theme"
msgstr "Szablon Lightbox galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:1025
msgid "Sets the theme for the gallery lightbox display."
msgstr "Ustawia motyw wyświetlacza galerii lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1038
msgid ""
"Define the maximum image size for the Lightbox view. Default will display "
"the original, full size image."
msgstr ""
"Zdefiniuj maksymalny rozmiar obrazu dla widoku Lightbox. Domyślnie wyświetli "
"się oryginalny obraz w pełnym rozmiarze."

#: includes/admin/metaboxes.php:1043
msgid "Caption Position"
msgstr "Pozycja opisu"

#: includes/admin/metaboxes.php:1051
msgid "Sets the display of the lightbox image's caption."
msgstr "Ustawia wyświetlanie podpisu obrazu lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1065
msgid "Want even more fine tuned control over your lightbox display?"
msgstr "Chcesz jeszcze bardziej precyzyjnie sterować wyświetlaczem lightbox?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1066
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other lightbox "
"features, including: custom lightbox titles, enable/disable lightbox "
"controls (arrow, keyboard and mousehweel navigation), custom lightbox "
"transition effects, native fullscreen support, gallery deeplinking, image "
"protection, lightbox supersize effects, lightbox slideshows and so much more!"
msgstr ""
"Po uaktualnieniu do Envira Pro, możesz uzyskać dostęp do wielu innych "
"funkcji lightbox, w tym: niestandardowych tytułów lightbox, włączania / "
"wyłączania kontrolek lightbox (strzałek, klawiatury i nawigacji za pomocą "
"myszy), niestandardowych efektów przejścia lightbox, rodzimej obsługi "
"pełnoekranowej, deeplinkingu galerii, ochrony obrazu , efekty supersize "
"lightbox, pokazy slajdów lightbox i wiele więcej!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1087
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Inne ustawienia"

#: includes/admin/metaboxes.php:1089
msgid "The settings below adjust miscellaneous options for the Gallery."
msgstr "Poniższe ustawienia dostosowują różne opcje Galerii."

#: includes/admin/metaboxes.php:1105
msgid "Gallery Title"
msgstr "Tytuł galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:1109
msgid "Internal gallery title for identification in the admin."
msgstr "Wewnętrzny tytuł galerii do identyfikacji dla administratorów."

#: includes/admin/metaboxes.php:1114
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Slug galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:1118
msgid ""
"<strong>Unique</strong> internal gallery slug for identification and "
"advanced gallery queries."
msgstr ""
"<strong>Unikalny</strong> wewnętrzny slug galerii do identyfikacji i "
"zaawansowanych zapytań o galerię."

#: includes/admin/metaboxes.php:1123
msgid "Custom Gallery Classes"
msgstr "Własne klasy galerii"

#: includes/admin/metaboxes.php:1126
msgid "Enter custom gallery CSS classes here, one per line."
msgstr "Wpisz tutaj własne klasy CSS galerii, jedna na linię."

#: includes/admin/metaboxes.php:1127
msgid "Adds custom CSS classes to this gallery. Enter one class per line."
msgstr "Dodaje własne klasy CSS do galerii. Wpisz jedną klasę w każdej linii."

#: includes/admin/metaboxes.php:1132
msgid "Enable RTL Support?"
msgstr "Włączyć wsparcie dla RTL?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1136
msgid "Enables or disables RTL support in Envira for right-to-left languages."
msgstr ""
"Włącza lub wyłącza wsparcie Envira języków, gdzie czyta się od prawej do "
"lewej strony."

#: includes/admin/metaboxes.php:1148 includes/admin/metaboxes.php:1189
#: includes/admin/metaboxes.php:1210 includes/admin/metaboxes.php:1229
#: includes/admin/metaboxes.php:1248 includes/admin/metaboxes.php:1267
msgid "Want to take your galleries further?"
msgstr "Chcesz wykorzystać swoje galerie jeszcze dalej?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1149
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: a fully-integrated import/export module for your galleries, "
"custom CSS controls for each gallery and so much more!"
msgstr ""
"Dzięki aktualizacji do Envira Pro możesz uzyskać dostęp do wielu innych "
"funkcji, w tym: w pełni zintegrowanego modułu importu / eksportu do galerii, "
"niestandardowych formantów CSS dla każdej galerii i wiele więcej!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1169
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"

#: includes/admin/metaboxes.php:1170
msgid "Social"
msgstr "Społeczności"

#: includes/admin/metaboxes.php:1171
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: includes/admin/metaboxes.php:1172
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"

#: includes/admin/metaboxes.php:1190
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to mobile-specific settings, "
"including mobile image sizes, number of columns, mobile-specific lightbox "
"options and so much more!"
msgstr ""
"Dzięki uaktualnieniu do Envira Pro możesz uzyskać dostęp do ustawień "
"specyficznych dla urządzeń mobilnych, w tym rozmiarów obrazów mobilnych, "
"liczby kolumn, opcji lightbox specyficznych dla urządzeń mobilnych i wiele "
"więcej!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1211
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add Videos to your Envira Galleries from "
"YouTube, Vimeo, Wistia, and your own self-hosted videos!"
msgstr ""
"Po uaktualnieniu do Envira Pro możesz dodawać filmy wideo do galerii Envira "
"z YouTube, Vimeo, Wistia i własnych, samodzielnie hostowanych filmów!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1230
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add social sharing buttons to your "
"Gallery images and Lightbox images.  With support for Facebook, Twitter, "
"Google+ and Pinterest why not check it out?"
msgstr ""
"Po uaktualnieniu do Envira Pro możesz dodawać przyciski udostępniania "
"społecznościowego do obrazów galerii i obrazów w formacie Lightbox. Dzięki "
"wsparciu dla Facebooka, Twittera, Google+ i Pinteresta, dlaczego nie "
"sprawdzić?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1249
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add Tags to your Gallery images, allow "
"users to filter your Gallery by tag and so much more!"
msgstr ""
"Dzięki uaktualnieniu do Envira Pro możesz dodawać tagi do obrazów galerii, "
"umożliwiać użytkownikom filtrowanie galerii według tagów i wiele więcej!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1268
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can split your Gallery across multiple pages "
"with pagination, load paginated images via AJAX, lazy loading and more!"
msgstr ""
"Dzięki aktualizacji do Envira Pro możesz podzielić swoją galerię na wiele "
"stron z podziałem na strony, załadować podzielone strony za pomocą AJAX, "
"włączyć powolne ładowanie i móc jeszcze wiele więcej!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1509
msgid "Remove Image from Gallery?"
msgstr "Usunąć obraz z galerii?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1510
msgid "Modify Image"
msgstr "Modyfikuj obraz"

#: includes/admin/subscribe.php:96
msgid "Opps, Looks like something went wrong."
msgstr "Opps, wygląda na to, że coś poszło nie tak."

#: includes/admin/subscribe.php:97
msgid "Thank you for using Envira Gallery."
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Galerii Envira."

#: includes/admin/subscribe.php:98
msgid ""
"Get Envira updates, photography tips, tutorials and resources straight to "
"your mailbox."
msgstr ""
"Uzyskaj aktualizacje Envira, porady dotyczące fotografii, samouczki i zasoby "
"bezpośrednio do skrzynki pocztowej."

#: includes/admin/subscribe.php:110
msgid "Thank you for subscribing to Envira Gallery"
msgstr "Dziękujemy za zapisanie się do Galerii Envira"

#: includes/global/common.php:63
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

#: includes/global/common.php:67
msgid "One Column (1)"
msgstr "Jedna kolumna (1)"

#: includes/global/common.php:71
msgid "Two Columns (2)"
msgstr "Dwie kolumny (2)"

#: includes/global/common.php:75
msgid "Three Columns (3)"
msgstr "Trzy kolumny (3)"

#: includes/global/common.php:79
msgid "Four Columns (4)"
msgstr "Cztery kolumny (4)"

#: includes/global/common.php:83
msgid "Five Columns (5)"
msgstr "Pięć kolumn (5)"

#: includes/global/common.php:87
msgid "Six Columns (6)"
msgstr "Sześć kolumn (6)"

#: includes/global/common.php:107
msgid "Base"
msgstr "Podstawowy"

#: includes/global/common.php:128
msgid "Normal"
msgstr "Normalnie"

#: includes/global/common.php:148
msgid "Do not display"
msgstr "Nie wyświetlaj"

#: includes/global/common.php:152
msgid "Display above galleries"
msgstr "Wyświetlaj nad galeriami."

#: includes/global/common.php:156
msgid "Display below galleries"
msgstr "Wyświetlaj pod galeriami"

#: includes/global/common.php:176
msgid "No Sorting"
msgstr "Nie sortuj"

#: includes/global/common.php:180 includes/global/common.php:314
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: includes/global/common.php:184
msgid "Published Date"
msgstr "Data publikacji"

#: includes/global/common.php:188
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"

#: includes/global/common.php:200
msgid "Alt"
msgstr "ALT"

#: includes/global/common.php:224
msgid "Ascending (A-Z)"
msgstr "Rosnąco (A-Z)"

#: includes/global/common.php:228
msgid "Descending (Z-A)"
msgstr "Malejąco (Z-A)"

#: includes/global/common.php:254
msgid "Legacy"
msgstr "Dziedziczony"

#: includes/global/common.php:334
msgid "Float"
msgstr "Płynnie"

#: includes/global/common.php:338
msgid "Float (Wrapped)"
msgstr "Płynnie (boks)"

#: includes/global/common.php:342 includes/global/common.php:370
msgid "Inside"
msgstr "Wewnątrz"

#: includes/global/common.php:346 includes/global/common.php:374
msgid "Outside"
msgstr "Na zewnątrz"

#: includes/global/common.php:350
msgid "Over"
msgstr "Nad"

#: includes/global/common.php:394
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efektów"

#: includes/global/common.php:398
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"

#: includes/global/common.php:402
msgid "Elastic"
msgstr "Elastycznie"

#: includes/global/common.php:450
msgid "Swing"
msgstr "Rotacyjnie"

#: includes/global/common.php:506 includes/global/common.php:530
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: includes/global/common.php:510 includes/global/common.php:534
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: includes/global/common.php:680
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazów"

#: includes/global/common.php:730
msgid "Before Existing Images"
msgstr "Przed istniejącymi obrazami"

#: includes/global/common.php:734
msgid "After Existing Images"
msgstr "Po istniejących obrazach"

#: includes/global/common.php:758
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: includes/global/common.php:840
msgid ""
"No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you "
"have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install "
"on your server."
msgstr ""
"Nie można wybrać edytora obrazów. Sprawdź na swoim serwerze WWW, czy masz "
"bibliotekę obrazów GD lub Imagick skompilowaną z instalacją PHP na serwerze."

#: includes/global/common.php:943
msgid "No image URL specified for cropping."
msgstr "Nie określono adresu URL obrazu do kadrowania."

#: includes/global/common.php:963 includes/global/common.php:968
msgid "No file could be found for the image URL specified."
msgstr "Nie znaleziono pliku dla określonego adresu URL obrazu."

#: includes/global/common.php:976 includes/global/common.php:988
msgid ""
"The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping."
msgstr "Nie można pobrać wymiarów oryginalnego obrazu do przycięcia."

#: includes/global/shortcode.php:1073
msgid "The requested content cannot be loaded.<br/>Please try again later.</p>"
msgstr ""
"Żądana treść nie może zostać załadowana. <br/> Spróbuj ponownie później. </p>"

#: includes/global/shortcode.php:1074 includes/global/shortcode.php:1808
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: includes/global/shortcode.php:1075 includes/global/shortcode.php:1798
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: includes/global/shortcode.php:1076 includes/global/shortcode.php:1794
msgid "Previous"
msgstr "Wcześniej"

#: includes/global/posttype.php:51
msgid "Envira Galleries"
msgstr "Galerie Envira"

#: includes/global/posttype.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: includes/global/posttype.php:54
msgid "Add New Envira Gallery"
msgstr "Dodaj nową galerię Envira"

#: includes/global/posttype.php:55
msgid "Edit Envira Gallery"
msgstr "Edytuj galerię Envira"

#: includes/global/posttype.php:56
msgid "New Envira Gallery"
msgstr "Nowa galeria Envira"

#: includes/global/posttype.php:57
msgid "View Envira Gallery"
msgstr "Zobacz galerię Envira"

#: includes/global/posttype.php:58
msgid "Search Envira Galleries"
msgstr "Szukaj galerii Envira"

#: includes/global/posttype.php:59
msgid "No Envira galleries found."
msgstr "Nie znalazłem galerii Envira"

#: includes/global/posttype.php:60
msgid "No Envira galleries found in trash."
msgstr "Nie ma galerii Envira w Koszu"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:15
msgid "Native Envira Gallery"
msgstr "Galeria Envira"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:18
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:19
msgid "External Gallery"
msgstr "Galeria zewnętrzna"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:44
msgid "Create Dynamic Galleries with Envira"
msgstr "Twórz dynamiczne galerie z Envira"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:47
msgid "Build Galleries from Instagram images."
msgstr "Zbuduj galerię z obrazów Instagrama."

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:49
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:54
msgid ""
"Envira Pro allows you to build galleries from Instagram photos, images from "
"your posts, and more."
msgstr ""
"Envira Pro pozwala budować galerie ze zdjęć na Instagramie, zdjęć z wpisów i "
"nie tylko."

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:57
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:58
msgid "Click Here to Upgrade"
msgstr "Kliknij TUTAJ, aby rozszerzyć"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:11
msgid ""
"You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post "
"types or widgets by using <strong>one</strong> the shortcode(s) below:"
msgstr ""
"Możesz wstawić tę galerię gdziekolwiek do twojego artykułu, na twoją stronę, "
"do dowolnego typu wpisów lub widżetu, używając <strong>jednego</strong> z "
"poniższych kodów:"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:32
msgid ""
"You can also place this gallery into your template files by using <strong>"
"one</strong> the template tag(s) below:"
msgstr ""
"Możesz także umieścić tę galerię w plikach szablonów, używając <strong> "
"jednego </strong> z poniższych tagów szablonu:"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:35
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:45
msgid "Copy Template Tag to Clipboard"
msgstr "Kopiuj tag szablonu do schowka"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Envira Gallery Lite"
msgstr "Galeria Envira Lite"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Envira Gallery is best responsive WordPress gallery plugin. This is the lite "
"version."
msgstr ""
"Galeria Envira to najlepsza responsywna wtyczka galerii WordPress. To jest "
"wersja lite."

#. #-#-#-#-#  envira-gallery.pot (Envira Gallery Lite 1.5.4)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  envira-gallery.pot (Envira Gallery Lite 1.5.4)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://enviragallery.com"
msgstr "http://enviragallery.com"

#. Author of the plugin
msgid "Envira Gallery Team"
msgstr "Drużyna galerii Envira"
